Filter:

Typ/ Type: 
Status/ Status: 
Land/ Country: 
Kategorie/ Category: 
ID-Nr.: 
Suche/ Search: 
Erweiterte Suche/ Advanced search
Suchen/ Search
Galerie/ Gallery

Placide Shap

(ID: 235 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 229)
Organisation/ Organization: Abiola gGmbH
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Kongo
In dem Verein Fondation Maman Kaj kümmern wir uns um 3 Waisenhäuser 2 Hospize für ältere Frauen um 1 Gefängnis um 2 Militär Krankenhäuser und um einen Schutzort für junge Leute ehemalige Flüchtlinge bzw. potentielle Flüchtlinge. Placide Shap lebt in Lubumbashi im Viertel Katuba. Er arbeitete als Buchhalter für eine Minengesellschaft In dieser Zeit konnte er sein Haus bauen. Als der Oppositionsführer das Land verlassen musste, hat dieser auch seine Firma zugemacht. Und so verlor Shap seine Arbeit. Mit Strom könnte er sein Haus und sein Viertel erleuchten und diverse Batterien aufladen, um seine Familie zu ernähren. Diese Familie lebt in der Nähe von diesen Einrichtungen und hilft uns  vor Ort mit Unterricht und Versorgung mit Medikamenten und Lebensmitteln. Die Hilfe der Familie ist für uns sehr wertvoll.
In the association Fondation Maman Kaj we take care of 3 orphanages, 2 hospices for older women, 1 prison, 2 military hospitals and a shelter for young people, former refugees or potential refugees. Placide Shap lives in Lubumbashi in the Katuba district. He worked as an accountant for a mining company. During this time he was able to build his house. When the opposition leader had to leave the country, he also closed his company. And so Shap lost his job. With electricity, he could light up his house and quarters and charge various batteries to feed his family. This family lives near these facilities and helps us locally with education and supplies of medicines and food. The help of the family is very valuable to us.
In the association Fondation Maman Kaj we take care of 3 orphanages, 2 hospices for older women, 1 prison, 2 military hospitals and a shelter for young people, former refugees or potential refugees. Placide Shap lives in Lubumbashi in the Katuba district. He worked as an accountant for a mining company. During this time he was able to build his house. When the opposition leader had to leave the country, he also closed his company. And so Shap lost his job. With electricity, he could light up his house and quarters and charge various batteries to feed his family. This family lives near these facilities and helps us locally with education and supplies of medicines and food. The help of the family is very valuable to us.

OFOE ISAAC

(ID: 504 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 491)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Ofoe Isaac ist Bauer und lebt in großer Armut. Er arbeitet hart in der eigenen kleinen Landwirtschaft, um seine vierköpfige Familie zu ernähren. Es reicht gerade zum Überleben. Alles muss von Hand gemacht werden, denn es gibt keinen elektrischen Strom. Nach Einbruch der Dunkelheit kann man kaum noch etwas erledigen, denn es gibt nur Taschenlampen, um Licht zu machen. Mit Hilfe des SolarKit würden sich ihre Lebensumstände erheblich verbessern. Die Kinder könnten auch abend noch Schularbeiten erledigen und die Frau könnte mit der Ausführung von Näharbeiten etwas dazuverdienen.
Ofoe Isaac is a farmer and lives in great poverty. He works hard in his own small farm to feed his family of four. It\'s just enough to survive. Everything has to be done by hand because there is no electrical current. You can hardly do anything after dark because there are only flashlights to turn on the lights. With the help of the SolarKit, their living conditions would improve considerably. The children could also do schoolwork in the evening and the woman could earn some extra money by sewing.
Ofoe Isaac est agriculteur et vit dans une grande pauvreté. Il travaille dur dans sa propre petite ferme pour nourrir sa famille de quatre personnes. C\'est juste assez pour survivre. Tout doit être fait à la main car il n\'y a pas de courant électrique. Vous pouvez à peine faire quoi que ce soit après la tombée de la nuit car il n\'y a que des lampes de poche pour allumer les lumières. Avec l\'aide du SolarKit, leurs conditions de vie s\'amélioreraient considérablement. Les enfants pouvaient également faire leurs devoirs le soir et la femme pouvait gagner un peu d\'argent en cousant.

Philip Ake Family

(ID: 125 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 200)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Eric Anthony
SolarKit:
Land/ Country: Ghana (Afrika)
Was auch immer Sie haben, geben Sie weniger aus. Armut ist ein großer Feind des menschlichen Glücks. es zerstört mit Sicherheit die Freiheit, und es macht einige Tugenden undurchführbar und andere äußerst schwierig. Philip und seine Frau Daga leben in einem kleinen Raum, in dem ihre sieben Kinder schwanger sind und die Kinder zur Zeit 8 machen. Als ob die Welt oder die Nachrichten darüber, was auf der ganzen Welt passiert, für Philip und seine Frau tot sind, sind es die Kinder, die ihre eigene Barmherzigkeit haben in ihren Händen. Philip ist ein Arbeiter und lebt von dem geringen Einkommen seines Meisters. Er kommt aus der Volta-Region in Ghana, um Arbeit zu suchen und mit seiner Familie weiterzuleben.
Whatever you have, spend less. Poverty is a great enemy to human happiness; it certainly destroys liberty, and it makes some virtues impracticable, and others extremely difficult. Philip and wife Daga lives is a small room with their 7 children and currently pregnant making the children 8. As if the world or news if what is happen in around the world is dead to Philip and wife, it’s the children who have their own mercy in their hands. Philip is a labour and lives on the small income from his master, he comes from Volta region of Ghana in seek of employment to live on with his family.
Quoi que vous ayez, dépensez moins. La pauvreté est un grand ennemi du bonheur humain; cela détruit certainement la liberté et rend certaines vertus impraticables et d\'autres extrêmement difficiles. Philip et son épouse, Daga, vivent dans une petite pièce avec leurs 7 enfants et sont actuellement enceintes. 8 dans leurs mains. Philip est un ouvrier et vit du petit revenu de son maître. Il vient de la région de Volta au Ghana en quête d\'un emploi pour vivre avec sa famille.

Nakagolo

(ID: 70 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 58)
Organisation/ Organization: Hilfe zur Selbsthilfe Walldorf e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Uganda (Afrika)
Frau Nakagolo Lazia und das von Ihr betreute Waisenkind Namusobo Safina leben in dem Dorf Buluuta in Uganda. In diesem Dorf leben sehr viele Witwen. Bereits am Rande der Gesellschaft opfern sich diese Frauen auf um verwaisten Kindern zu helfen und ihnen ein Zuhause bieten zu können. Ohne Strom und fließend Wasser leben diese Familien unter harten Bedingungen. Das Abiola Family-SolarKit stellt für diese Menschen eine große Bereicherung dar. Abiola gGmbH spendet für alle 54 in diesem Dorf wohnende Familien jeweils ein Family-SolarKit. Nähere Details zum Projekt "Buluuta" findest Du unter dem Ticket #58.
Mrs. Nakagolo Lazia and the orphan being taken care of Namusobo Safina are living in the village Buluuta in Uganda. This village has a lot of widows. Already struggling with difficult circumstances, these women sacrifice themselves in order to help orphans and to provide a home for them. These families live without electricity and water connections. The Abiola Family-SolarKit supports the people greatly. Abiola gGmbH donates a Family-SolarKit for all 54 families in the village. More details regarding the project \"Buluuta\" can be found under the ticket #58.
Nakagolo Lazia et son orpheline, Namusobo Safina, vivent dans le village de Buluuta en Ouganda. Il y a beaucoup de veuves vivant dans ce village. Déjà en marge de la société, ces femmes se sacrifient pour aider des orphelins et leur fournir un foyer. Sans électricité ni eau courante, ces familles vivent dans des conditions difficiles. Abiola Family SolarKit est un formidable enrichissement pour ces personnes: Abiola gGmbH fait don d’un Family SolarKit à chacune des 54 familles de ce village. Plus de détails sur le projet \"Buluuta\" peuvent être trouvés sous le ticket # 58.

Bazor Albert

(ID: 454 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 439)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Bazor Albert ist Bauer und ernährt sich und seine Familie mit 2 Kindern von der Landwirtschaft. Er muss hart arbeiten, kann aber nur den eigenen Bedarf decken. So leben sie in sehr ärmlichen Verhältnissen ohne Stromversorgung. Ihr Licht erzeugen sie mit einer Kerosinlampe. Auch hier kann das SolarKit ihr Leben erheblich verbessern.
Bazor Albert is a farmer and feeds himself and his family with two children from agriculture. He has to work hard, but can only meet his own needs. So they live in very poor conditions without a power supply. They generate their light with a kerosene lamp. Here, too, the SolarKit can significantly improve your life.
Bazor Albert est agriculteur et se nourrit lui et sa famille avec deux enfants de l\'agriculture. Il doit travailler dur, mais ne peut répondre qu\'à ses propres besoins. Ils vivent donc dans de très mauvaises conditions sans alimentation électrique. Ils génèrent leur lumière avec une lampe à pétrole. Ici aussi, le SolarKit peut considérablement améliorer votre vie.

Kojo Larbi

(ID: 312 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297)
Organisation/ Organization: Abiola gGmbH
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Kojo Larbi ist 66 Jahre alt, er wohnt in Asukubi, er hat 6 Kinder. Nach dem Tod seiner Frau muss er seine Kinder zu Leuten schicken, die keine Familie sind, damit sie entweder einen Beruf erlernen oder zur Schule gehen können, da er sich ihre sozialen Bedürfnisse wie Bildung, Essen usw. leisten kann. Er plädiert für Abiola Solar Lämmer wegen der hohen Kosten Kerosin, Kerosin verursacht häufig Brände. Solar Laterne kann helfen, Kerosin zu beseitigen und Leben zu retten. Die Sonne ist frei und scheint nach Einbruch der Dunkelheit ziemlich hell, wenn Sie es einfangen.
Kojo Larbi is a male of 66 years, he stay at Asukubi, he has 6 children. After the death of his wife he has to send his children to go and stay with people who are not family so they could either learn a trade or go to school since he could afford their social needs like education, food etc. He plead for Abiola solar lambs because of the high cost kerosene, Kerosene frequently causes fires. Solar lantern can help eliminate kerosene and saving lives. The sun is free and shines quite bright after dark when you capture it.
Kojo Larbi est un homme de 66 ans, il séjourne à Asukubi, il a 6 enfants. Après la mort de sa femme, il doit envoyer ses enfants chez des personnes qui ne sont pas de la famille afin qu\'ils puissent apprendre un métier ou aller à l\'école car il pourrait subvenir à leurs besoins sociaux comme l\'éducation, la nourriture, etc. Il plaide pour Abiola agneaux solaires en raison du kérosène coûteux, le kérosène provoque fréquemment des incendies. La lanterne solaire peut aider à éliminer le kérosène et à sauver des vies. Le soleil est libre et brille assez clair après la tombée de la nuit lorsque vous le capturez.

HOUDJI Odette

(ID: 352 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 328)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Benin
Die Familie lebt in sehr armen Verhältnissen, ohne Strom. Wasser muss am Brunnen geholt werden. Bisher Gaslampe zur Beleuchtung.
The family lives in very poor conditions, without electricity. Water must be fetched from the well. So far gas lamp for lighting.
La famille vit dans de très mauvaises conditions, sans électricité. L\'eau doit être extraite du puits. Jusqu\'ici lampe à gaz pour l\'éclairage.

AVOKPO Francoise

(ID: 332 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 328)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Benin
Francoise ist verheiratet und hat ein Kind. Sie ist Reisverkäuferin und lebt in sehr armen Verhältnissen. Das Wasser muss sie weit weg von einer Pumpe holen. Zur Beleuchtung nutzt sie Gaslampen.
Francoise is married and has one child. She is a rice seller and lives in very poor conditions. The water has to get her far from a pump. She uses gas lamps for lighting.
Françoise est mariée et a un enfant. Elle est vendeuse de riz et vit dans de très mauvaises conditions. L\'eau doit l\'éloigner d\'une pompe. Elle utilise des lampes à gaz pour l\'éclairage.

Mulindwa

(ID: 80 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 58)
Organisation/ Organization: Hilfe zur Selbsthilfe Walldorf e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Uganda (Afrika)
Frau Eva Mulindwa und das von Ihr betreute Waisenkind Mulindwa Loy leben in dem Dorf Buluuta in Uganda. In diesem Dorf leben sehr viele Witwen. Bereits am Rande der Gesellschaft opfern sich diese Frauen auf um verwaisten Kindern zu helfen und ihnen ein Zuhause bieten zu können. Ohne Strom und fließend Wasser leben diese Familien unter harten Bedingungen. Das Abiola Family-SolarKit stellt für diese Menschen eine große Bereicherung dar. Abiola gGmbH spendet für alle 54 in diesem Dorf wohnende Familien jeweils ein Family-SolarKit. Nähere Details zum Projekt "Buluuta" findest Du unter dem Ticket #58.
Mrs. Eva Mulindwa and the orphan being taken care of Mulindwa Loy are living in the village Buluuta in Uganda. This village has a lot of widows. Already struggling with difficult circumstances, these women sacrifice themselves in order to help orphans and to provide a home for them. These families live without electricity and water connections. The Abiola Family-SolarKit supports the people greatly. Abiola gGmbH donates a Family-SolarKit for all 54 families in the village. More details regarding the project \"Buluuta\" can be found under the ticket #58.
Eva Mulindwa et son orpheline, Mulindwa Loy, vivent dans le village de Buluuta en Ouganda. Il y a beaucoup de veuves vivant dans ce village. Déjà en marge de la société, ces femmes se sacrifient pour aider des orphelins et leur fournir un foyer. Sans électricité ni eau courante, ces familles vivent dans des conditions difficiles. Abiola Family SolarKit est un formidable enrichissement pour ces personnes: Abiola gGmbH fait don d’un Family SolarKit à chacune des 54 familles de ce village. Plus de détails sur le projet \"Buluuta\" peuvent être trouvés sous le ticket # 58.

MS. DOMETEY MAKU

(ID: 487 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 479)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Dometey Maku ist sehr arm. Sie lebt vom Getreideanbau. Für sie als alleinstehende Frau ist es besonders hart, für ihr Kind und sich selbst den Lebensunterhalt zu erwirtschaften. Der Boden ist karg und es reicht gerade für das Nötigste. Strom gibt es nicht. Als Lichtquelle dient eine Taschenlampe. Wenn sie ein SolarKit bekäme wäre das eine große Verbesserung für sie, denn sie könnte auch nach Sonnenuntergang noch Näharbeiten verrichten und etwas dazuverdienen.
Dometey Maku is very poor. It lives from growing grain. For her as a single woman, it is particularly hard to make a living for her child and herself. The floor is barren and just enough for the bare essentials. There is no electricity. A flashlight serves as the light source. If she got a SolarKit that would be a big improvement for her, because she could still do sewing work after sunset and earn something.
Dometey Maku est très pauvre. Il vit de la culture des céréales. Pour elle, célibataire, il est particulièrement difficile de gagner sa vie pour son enfant et pour elle-même. Le sol est stérile et juste assez pour l\'essentiel. Il n\'y a pas d\'électricité. Une lampe de poche sert de source lumineuse. Si elle obtenait un SolarKit, ce serait une grande amélioration pour elle, car elle pourrait toujours faire des travaux de couture après le coucher du soleil et gagner quelque chose.