Filter:

Typ/ Type: 
Status/ Status: 
Land/ Country: 
Kategorie/ Category: 
ID-Nr.: 
Suche/ Search: 
Erweiterte Suche/ Advanced search
Suchen/ Search
Galerie/ Gallery
?

DEBORAH TETTEH

(ID: 517 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 491)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Deborah Tetteh ist verheiratet und hat vier Kinder. Sie arbeitet in der eigenen kleinen Landwirtschaft, um ihre Familie zu ernähren. Sie leben in großer Armut, denn der karge Boden wirft nur wenig ab. Es gibt keinen Strom, so muss alles von Hand und mit einfachen Geräten erledigt werden. Ihre Lichtquelle sind Fackeln. So kann man sich vorstellen, dass nach Einbruch der Dunkelheit nicht mehr viel erledigt werden. kann. Mit dem SolarKit hätten sie sauberes Licht. Die Kinder könnten abends noch Schularbeiten machen oder etwas lesen und Deborah selbst könnte mit Näharbeiten noch etwas Geld dazuverdienen.
Deborah Tetteh is married and has four children. She works in her own small farm to support her family. They live in great poverty because the barren soil does not shed much. There is no electricity, so everything has to be done by hand and with simple devices. Their light sources are torches. So you can imagine that not much will be done after dark. can. With the SolarKit you would have clean light. The children could still do schoolwork or read something in the evenings, and Deborah herself could make some extra money with sewing.
Deborah Tetteh est mariée et a quatre enfants. Elle travaille dans sa propre petite ferme pour subvenir aux besoins de sa famille. Ils vivent dans une grande pauvreté car le sol aride ne perd pas beaucoup. Il n\'y a pas d\'électricité, donc tout doit être fait à la main et avec des appareils simples. Leurs sources lumineuses sont des torches. Vous pouvez donc imaginer que peu de choses seront faites après la tombée de la nuit. peut. Avec le SolarKit, vous auriez une lumière propre. Les enfants pouvaient toujours faire leurs devoirs ou lire quelque chose le soir, et Deborah elle-même pouvait gagner un peu plus d\'argent en cousant.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Tierekuu Nimbare

(ID: 421 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 417)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Arme Familie mit 6 Kindern, die von der Subsistenzwirtschaft lebt. Ihre Lichtquelle ist eine Kerosinlampe.
Poor family with 6 children that makes their living from subsistant farming. Their source of light is lantern
Pauvre famille avec 6 enfants qui vit de l\'agriculture de subsistance. Leur source de lumière est une lanterne
?

Taaku Kpetenge

(ID: 385 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 375)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Witwe mit einem Kind. Sehr arm und verdient ihren Lebensunterhalt mit dem Verkauf von Brennholz. Ihre Lichtquelle ist Kerosinlampe
Very poor and makes her living from selling firewood. Her source of light is lantern
Veuve très pauvre, elle gagne sa vie en vendant du bois de chauffage. Votre source de lumière est une lampe à pétrole.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Kwikiriza

(ID: 106 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 58)
Organisation/ Organization: Hilfe zur Selbsthilfe Walldorf e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Uganda (Afrika)
Frau Kwikiriza Anna und das von Ihr betreute Waisenkind Aliyinza Hellen leben in dem Dorf Buluuta in Uganda. In diesem Dorf leben sehr viele Witwen. Bereits am Rande der Gesellschaft opfern sich diese Frauen auf um verwaisten Kindern zu helfen und ihnen ein Zuhause bieten zu können. Ohne Strom und fließend Wasser leben diese Familien unter harten Bedingungen. Das Abiola Family-SolarKit stellt für diese Menschen eine große Bereicherung dar. Abiola gGmbH spendet für alle 54 in diesem Dorf wohnende Familien jeweils ein Family-SolarKit. Nähere Details zum Projekt "Buluuta" findest Du unter dem Ticket #58.
Mrs. Kwikiriza Anna and the orphan being taken care of Aliyinza Hellen are living in the village Buluuta in Uganda. This village has a lot of widows. Already struggling with difficult circumstances, these women sacrifice themselves in order to help orphans and to provide a home for them. These families live without electricity and water connections. The Abiola Family-SolarKit supports the people greatly. Abiola gGmbH donates a Family-SolarKit for all 54 families in the village. More details regarding the project \"Buluuta\" can be found under the ticket #58.
Kwikiriza Anna et son orpheline, Aliyinza Hellen, vivent dans le village de Buluuta en Ouganda. Il y a beaucoup de veuves vivant dans ce village. Déjà en marge de la société, ces femmes se sacrifient pour aider des orphelins et leur fournir un foyer. Sans électricité ni eau courante, ces familles vivent dans des conditions difficiles. Abiola Family SolarKit est un formidable enrichissement pour ces personnes: Abiola gGmbH fait don d’un Family SolarKit à chacune des 54 familles de ce village. Plus de détails sur le projet \"Buluuta\" peuvent être trouvés sous le ticket # 58.
?

Regina Kumordzi

(ID: 202 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 200)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Regina Kumordzi ist 65 Jahre alt. Sie lebt in Asasekorkor im Osten Ghanas, wo sie als Landwirtin ihren Lebensunterhalt verdient. Aber als sich ihr Sehvermögen verschlechterte, wurde es immer schwieriger, das Land zu bearbeiten. Vor ein paar Monaten wurde es für sie schwierig, auf ihrem Ackerland zu arbeiten. Nach ihrer Vision begann zu verblassen. Es war alles verschwommen. Landwirtschaftliche Aufgaben wie Jäten und Pflügen fielen mir besonders schwer, sagte Regina. Sie bittet um Hilfe, um Abiola Solarkit in ihr Haus zu bringen, damit sie sich abends, wenn es dunkel ist, leicht bewegen kann
Regina Kumordzi is 65. She lives in Asasekorkor in the eastern part of Ghana where she makes a living as a farmer. But when her vision started deteriorating, working the land became more and more difficult. A couple months ago, it became difficult for her to work on her farmland. According to her vision started fading. It was all blurry. I found agricultural tasks such as weeding and ploughing especially difficult, Regina said. She plead for assistance to get Abiola Solarkit into her home to make it easy for her to move around in the evening when its dark
Regina Kumordzi a 65 ans. Elle vit à Asasekorkor, dans l’est du Ghana, où elle vit comme agricultrice. Mais quand sa vision a commencé à se détériorer, le travail de la terre est devenu de plus en plus difficile. Il y a quelques mois, il lui était devenu difficile de travailler sur ses terres agricoles. Selon sa vision a commencé à s\'estomper. Tout était flou. J\'ai trouvé les tâches agricoles telles que le désherbage et le labour particulièrement difficiles, a déclaré Regina. Elle a demandé de l\'aide pour faire entrer Abiola Solarkit chez elle afin de lui permettre de se déplacer facilement le soir lorsqu\'il fait noir.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

LAMPTEY NOAH

(ID: 554 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 491)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Noah Lamptey ist Farmer. Er arbeitet hart, um seine Familie (seine Frau und ein Kind) zu ernähren. Sie leben in sehr großer Armut. Es gibt keinen Strom und kein fließendes Wasser. Trotz schwerer Arbeit reicht es nur zum Überleben. Der Boden ist karg und wirft nur wenig ab. Als Lichtquelle dienen Taschenlampen. Wenn sie ein SolarKit hätten, würde sich ihre Lebensqualität wesentlich verbessern.
Noah Lamptey is a farmer. He works hard to support his family (his wife and child). They live in great poverty. There is no electricity and no running water. Despite hard work, it is only enough to survive. The floor is barren and sheds little. Flashlights serve as the light source. If they had a SolarKit, their quality of life would improve significantly.
Noah Lamptey est agriculteur. Il travaille dur pour subvenir aux besoins de sa famille (sa femme et son enfant). Ils vivent dans une grande pauvreté. Il n\'y a ni électricité ni eau courante. Malgré un travail acharné, il ne suffit que de survivre. Le sol est stérile et jette peu. Les lampes de poche servent de source de lumière. S\'ils avaient un SolarKit, leur qualité de vie s\'améliorerait considérablement.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Abu Doosoolaa

(ID: 442 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 439)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Normal 0 21 false false false DE X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normale Tabelle"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} Arme Familie, die von der Subsistenzwirtschaft leben. Ihre Lichtquelle ist eine Kerosinlampe.
Poor family that makes their living from subsistant farming. Their source of light is lantern
Pauvre famille qui vit de l\'agriculture de subsistance. Leur source de lumière est une lanterne
?

Familie Jana, Namatingwi Village

(ID: 543 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 519)
Organisation/ Organization: Ansbach für Malawi e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Malawi
Familie Jana wohnt in Namatingwi Village im Südosten Malawis nahe des Mulanje Mission Hospitals.  Ihr Kind freut sich schon demnächst zur Schule gehen zu dürfen. Die Familie hat kein festes Einkommen sondern lebt von dem was sie anbaut. Das Haus hat keine Elektrizität und kein Licht. Da es ab 6 Uhr abends dunkel wird ist eine Beleuchtung zum Lesen und Lernen dringend nötig.
?

Boopuorong Lonnoare

(ID: 451 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 439)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Boopuorong Lonnoare ist Witwe. Sie arbeitet hart, um ihren Lebensunterhalt mit dem Verkauf von Feuerholz zu bestreiten. Sie ist sehr arm. In ihrer Hütte ist eine Kerosinlampe die einzige Lichtquelle.
Boopuorong Lonnoare is a widow. She works hard to make a living selling firewood. She is very poor. A kerosene lamp is the only light source in her hut.
Boopuorong Lonnoare est veuve. Elle travaille dur pour gagner sa vie en vendant du bois de chauffage. Elle est très pauvre. Une lampe à pétrole est la seule source de lumière dans sa hutte.
?

David, Rapheal, Desmond, Patricia, Portia und Frederica

(ID: 267 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 265)
Organisation/ Organization: Abiola gGmbH
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
David, Rapheal, Desmond, Patricia, Portia und Frederica leben  mit Ihrer Mutter Felicia zusammen. Felicias Ehemann verstarb vor vier Jahren nach schwerer Krankheit. Seitdem kümmert sie sich alleine um Ihre sechs Kinder. Mit Landwirtschaft versucht sie sich und ihre Kinder über Wasser zu halten. Außerdem sammelt sie Feuerholz und verkauft es. Alle müssen mit anpacken um das Überleben der Familie zu sichern. Vor einigen Jahren wurde ein Stromgerät installiert, aber es hat nie funktioniert und die Familie kann es sich nicht leisten, das Gerät zu reparieren. Das heißt jeden Abend müssen sie ihre Arbeiten im Dunkeln verrichten und lernen wird dadurch am Abend unmöglich.
David, Rapheal, Desmond, Patricia, Portia and Frederica live together with their mother Felicia. Felicia\'s husband died four years ago after a serious illness. Since then, she takes care of her six children alone. With agriculture, she tries to keep herself and her children afloat. She also collects firewood and sells it. Everyone has to help with the survival of the family. Some years ago a power device was installed, but it never worked and the family can not afford to repair the device. That means every evening they have to do their work in the dark and learning becomes impossible in the evening.
David, Rapheal, Desmond, Patricia, Portia et Frederica vivent ensemble avec leur mère Felicia. Le mari de Felicia est décédé il y a quatre ans des suites d\'une grave maladie. Depuis lors, elle s\'occupe seule de ses six enfants. Avec l\'agriculture, elle essaie de se maintenir à flot avec ses enfants. Elle ramasse aussi du bois de chauffage et le vend. Tout le monde doit aider à la survie de la famille. Il y a quelques années, un périphérique d\'alimentation a été installé, mais cela n\'a jamais fonctionné et la famille ne peut pas se permettre de réparer le périphérique. Cela signifie que tous les soirs, ils doivent faire leur travail dans l\'obscurité et que l\'apprentissage devient impossible le soir.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
if
TOP 10 ProjekteUnsere aktuellen TOP 10 Projekte aus dem ABIOLA LichtPortal.