Lichtportal/ Lightportal
Filter:
?
Comfort Nyarkoa
(ID: 172 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Der eigentliche Punkt ist, dass wir alle irgendwo auf dem Weg des Lebens Hilfe brauchen, ob wir glauben oder nicht. Und wenn Sie derjenige sind, der gibt und hilft, denken Sie daran: Egal, was später passiert, Sie werden immer sicher sein, dass Sie stark und treu geblieben sind, um denjenigen zu helfen, die Ihre Hilfe benötigen. Frau Comfort Nyarkoa ist 63 Jahre alt, sie hat 8 Kinder und kümmert sich derzeit um ihr großartiges bodenständiges Tochterkind, damit sie ihre Grundausbildung fortsetzen kann, die in ihrem Teenageralter geboren wurde, sagte Frau Comfort, obwohl ihr das Leben schwer fällt versucht Adwoa und ihrem Sohn zu helfen. Sie ist ein Landwirt.
The real point is that we all need help somewhere along life\'s path whether we think we will or not. And, if you are the one giving and helping, just remember this: no matter what happens later, you will always be secure in the fact knowing that you have remained strong and true to assist those that need your help; Madam Comfort Nyarkoa, is 63 year of age, she has 8 children, currently taking care of her great ground daughter child so she could continue her basic education who gave birth at her teen age, madam Comfort said even though life is hard for her she is trying to help Adwoa and her son. She is a farmer.
Le vrai problème est que nous avons tous besoin d\'aide quelque part sur le chemin de la vie, que nous le pensions ou non. Et, si vous êtes celui qui donne et aidez, rappelez-vous ceci: peu importe ce qui se passera plus tard, vous serez toujours assuré de savoir que vous êtes resté fort et loyal pour aider ceux qui ont besoin de votre aide; Madame Comfort Nyarkoa, âgée de 63 ans, a 8 enfants qui s\'occupent actuellement de sa grande fille au sol afin de pouvoir poursuivre ses études élémentaires et qui a donné naissance à son adolescence, a déclaré madame Comfort, même si la vie est dure pour elle essaie d\'aider Adwoa et son fils. Elle est agricultrice.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Aboagye Family
(ID: 185 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Aboagye ist der Familienname; Nach dem Tod der Eltern, die in Asifaw Süd gelebt haben, hinterließen ihr Vater und ihre Mutter ein Stück Land, das sie selbst bewirtschaften. Ihr älterer Bruder Yaw ist 24 Jahre alt und er ist für alles verantwortlich. Sie sind 10 an der Zahl; Alle von ihnen sind Schulabbrecher. Überall ist extreme Armut eine Bedrohung für die menschliche Sicherheit. Wie gemein auch immer Ihr Leben ist, treffen Sie es und leben Sie es: Meiden Sie es nicht und nennen Sie es harte Namen, dafür stehen diese Kinder.
Aboagye is the family name; after the death of the parents they have been living in Asifaw South, their father and mother left behind a piece of land which they farm on the take care of themselves. Their senior brother Yaw is 24 year of age he is in charge of everything. They are 10 in number; all of them are school dropout. Extreme poverty anywhere is a threat to human security everywhere. However mean your life is, meet it and live it: do not shun it and call it hard names, this is what this children stand for.
Aboagye est le nom de famille; après la mort de leurs parents, ils vivaient à Asifaw South, leurs père et mère ont laissé derrière eux un morceau de terre qu\'ils exploitent pour se soigner eux-mêmes. Leur frère aîné, Yaw, a 24 ans. Il est responsable de tout. Ils sont au nombre de 10; tous sont des décrocheurs. La pauvreté extrême où qu’elle se trouve menace la sécurité humaine partout dans le monde. Quelle que soit la raison de votre vie, rencontrez-la et vivez-la: ne la fuyez pas et appelez-la des noms durs, voilà ce que représentent ces enfants.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Elizabeth Ayoyaa
(ID: 189 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Elizabeth Ayoyaa ist 50 Jahre alt, sie hat 4 Kinder und sie leben alle in Asifaw North. Ihr Ehemann ist tot, sie nimmt die Kinder, der Älteste ist 18 Jahre alt. Abgesehen vom Geräusch des Regens auf den Dächern herrschte absolute Stille: Nur das sterbende Stöhnen der Sirenen schwang noch einen oder zwei Moment lang im Ohr mit. Später schien es Scobie, dass dies die ultimative Grenze war, die sie im Glück erreicht hatte: in Dunkelheit zu sein, allein, mit fallendem Regen, ohne Liebe oder Mitleid.
Elizabeth Ayoyaa is 50 years, she has 4 children and they all live in Asifaw North. Her husband id dead, she takes of the children, the oldest is 18 year of age. Except for the sound of the rain, on the roofs, there was absolute silence: only the dying moan of the sirens continued for a moment or two to vibrate within the ear. It seemed to Scobie later that this was the ultimate border she had reached in happiness: being in darkness, alone, with the rain falling, without love or pity.
Elizabeth Ayoyaa a 50 ans, elle a 4 enfants et ils vivent tous à Asifaw North. Son mari est mort, elle prend des enfants, l\'aîné a 18 ans. À l\'exception du bruit de la pluie, sur les toits, il y avait un silence absolu: seul le gémissement mourant des sirènes continuait de vibrer pendant un instant ou deux dans l\'oreille. Scobie sembla plus tard que c’était là la frontière ultime qu’elle avait atteinte dans le bonheur: être dans l’obscurité, seule, avec la pluie qui tombait, sans amour ni pitié.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Annor Kofi
(ID: 177 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Annor Kofi bleibt mit seiner Familie in Asifaw South; Er ist 61 Jahre alt und Bauer. Er hat 7 Kinder. Wenn Menschen als Potentiale und nicht als Probleme wahrgenommen werden, als Stärken und nicht als Schwächen, als unbegrenzt und nicht langweilig und nicht ansprechbar, dann gedeihen sie und entwickeln ihre Fähigkeiten weiter
Annor Kofi stays with his family at Asifaw South; he is 61 years and a farmer. He has 7 children If human beings are perceived as potentials rather than problems, as possessing strengths instead of weaknesses, as unlimited rather than dull and unresponsive, then they thrive and grow to their capabilities
Annor Kofi reste avec sa famille à Asifaw South; il a 61 ans et est agriculteur. Il a 7 enfants. Si les êtres humains sont perçus comme des potentiels plutôt que comme des problèmes, comme possédant des forces plutôt que des faiblesses, comme étant illimités plutôt que ternes et insensibles, ils s\'épanouissent et se développent au maximum de leurs capacités
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Akosua Obuobi
(ID: 166 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Akosua Obuobi lebt mit ihren 3 Kindern, sie gebar früh; Sie war 15 Jahre alt, als sie ihr erstes Kind bekam. Sie ist 26 Jahre alt, arbeitet in der Landwirtschaft, baut Maniok an und lebt in einer Stadt namens Asifaw South. Akosua Boatemaa ist eine alleinerziehende Mutter. Alle ihre Kinder gehen nicht zur Schule. Es ist nicht genug gelebt zu haben. Wir sollten entschlossen sein, für etwas zu leben, aber im Fall von Akosua Boatema und ihren Kindern ist es nach dem, was ich gesehen habe, nicht so, dass wir gefragt werden, was uns lähmt, und es liegt darunter: die Angst, verletzlich zu sein, die Angst vor Ablehnung und die Angst, bedürftig oder schwach auszusehen. Die Angst, nicht als produktives, sondern als belastendes Mitglied der Gemeinschaft gesehen zu werden, deutet grundsätzlich auf unsere Trennung voneinander hin
Akosua Obuobi lives with her 3 children, she gave birth at the early stage; she was 15 years when she had her first child. She is 26 years of age, her occupation is farming, she cultivates cassava, and they live in a town called Asifaw South. Akosua Boatemaa is a single mother. All her children are not attending school. It\'s not enough to have lived. We should be determined to live for something but in the case of Akosua Boatema and her children it’s not like that, from what I\'ve seen, it isn\'t so much the act of asking that paralyzes us, and it’s what lies beneath: the fear of being vulnerable, the fear of rejection, and the fear of looking needy or weak. The fear of being seen as a burdensome member of the community instead of a productive one, it points, fundamentally, to our separation from one another
Akosua Obuobi vit avec ses 3 enfants. Elle a accouché très tôt. elle avait 15 ans quand elle a eu son premier enfant. Elle a 26 ans, elle travaille dans l\'agriculture, elle cultive du manioc et ils vivent dans une ville appelée Asifaw South. Akosua Boatemaa est une mère célibataire. Tous ses enfants ne vont pas à l\'école. Ce n\'est pas suffisant d\'avoir vécu. Nous devrions être déterminés à vivre pour quelque chose, mais dans le cas d\'Akosua Boatema et de ses enfants, ce n\'est pas comme ça. D\'après ce que j\'ai vu, ce n\'est pas tant de demander à nous paralyser, mais de cerner ce qui se cache en dessous: la crainte d\'être vulnérable, la crainte du rejet et la crainte de paraître nécessiteux ou faible. La crainte d\'être vu comme un membre pesant de la communauté plutôt que comme un membre productif indique fondamentalement notre séparation les uns des autres.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Grace Asantiwa
(ID: 187 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Grace Asantiwa ist 71, Frau Beatrice Gyadu ist 60, Gifty Larbi; Sie leben in Asifaw Süd, sind alle Bauern. Sie bleiben alleine und machen alles alleine.
Grace Asantiwa is 71, Madam Beatrice Gyadu is 60, Gifty Larbi; they live in Asifaw South, are all farmers. They stay alone and do everything all by themselves.
Grace Asantiwa a 71 ans, Mme Beatrice Gyadu a 60 ans, Gifty Larbi; ils vivent à Asifaw South, sont tous des agriculteurs. Ils restent seuls et font tout tout seuls.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Adwoa Asiedua
(ID: 169 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Adwoa Asiedua ist Mutter von 5 Kindern, sie und ihr Ehemann verdienen ihren Lebensunterhalt mit dem Anbau von Mais und Maniok. Menschen haben unterschiedliche Gründe für ihre Lebensweise. Man kann nicht alle Gründe in die gleiche Schachtel legen, weil es so ist, dass selbst ihre Kinder Schulabbrecher sind.
Adwoa Asiedua is a mother of 5 children, she and her husband earn a living from their farm crops, and they grow maize and cassava. People have different reasons for the way they live their lives. You cannot put everyone\'s reasons in the same box, because of have it even their children are school dropout.
Adwoa Asiedua est une mère de 5 enfants. Elle vit avec son mari de leurs cultures et ils cultivent du maïs et du manioc. Les gens ont différentes raisons de vivre leur vie. Vous ne pouvez pas mettre les raisons de tout le monde dans la même case, car même leurs enfants sont en situation de décrochage scolaire.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Alex Asare
(ID: 188 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Es gibt alle Arten von Stille und jede von ihnen bedeutet etwas anderes. Es gibt die Stille, die mit dem Morgen in einem Wald einhergeht, und dies unterscheidet sich von der Stille einer schlafenden Stadt. Es gibt die Stille der Leere, die Stille der Angst, die Stille des Zweifels. Es gibt eine gewisse Stille, die von einem leblosen Gegenstand ausgehen kann, wie von einem Stuhl, der in letzter Zeit benutzt wurde, oder von allem, was auf die Bedürfnisse eines Mannes geantwortet hat, zum Vergnügen oder zur Arbeit. Diese Art von Stille kann sprechen. Alex Asare ist ein behinderter Mann im Alter von 52 Jahren. Sein ganzes Leben lang konnte er nicht mit Hilfe eines Spazierstocks laufen. Er bleibt meilenweit von der Stadt im Herzen des Busches entfernt, damit er sich seiner Farm nähern kann. Er muss auf die Farm, um auf seine 3 Kinder aufzupassen. Mercy, die Frau, ist 43 Jahre alt. Was auch immer die Stimmung oder die Umstände sein mögen, die Essenz seiner Qualität mag in der folgenden Stille verweilen, es ist ein lautloses Echo.
There are all kinds of silences and each of them means a different thing. There is the silence that comes with morning in a forest, and this is different from the silence of a sleeping city. There is the silence of emptiness, the silence of fear, the silence of doubt. There is a certain silence that can emanate from a lifeless object as from a chair lately used, or from anything that has answered to the need of a man, for pleasure or for work. This kind of silence can speak. Alex Asare is a disable man of 52 years of age, all his life he couldn’t walk with the help of walking stick. He stay miles away from the town in the heart of the bush, so he could get close to his farm, he had to farm to take care of his 3 children. Mercy the wife is 43 years old. Whatever the mood or the circumstance, the essence of its quality may linger in the silence that follows, it is a soundless echo.
Il y a toutes sortes de silences et chacun d\'entre eux a une signification différente. Il y a le silence qui vient avec le matin dans une forêt, et c\'est différent du silence d\'une ville endormie. Il y a le silence de la vacuité, le silence de la peur, le silence du doute. Il y a un certain silence qui peut émaner d\'un objet sans vie comme d\'une chaise récemment utilisée, ou de tout ce qui a répondu au besoin d\'un homme, pour le plaisir ou pour le travail. Ce genre de silence peut parler. Alex Asare est un homme handicapé de 52 ans. Toute sa vie, il ne pouvait pas marcher avec une canne. Il reste à des kilomètres de la ville au cœur de la brousse, afin de pouvoir s\'approcher de sa ferme, il a dû le faire pour s\'occuper de ses 3 enfants. Mercy la femme a 43 ans. Quelles que soient l’humeur ou les circonstances, l’essence de sa qualité peut s’étendre dans le silence qui suit, c’est un écho sans bruit.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Jampo William
(ID: 181 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Jampo William und seine Frau Sarah leben in Asifaw South. Sie haben 4 Kinder. Beide sind Landwirte, die Maniok und Mais anbauen. es hängt von der Jahreszeit und dem Wetter ab. Sie haben kein Licht in ihrem Haus. Jampo ist 30 Jahre alt und Sarah ist 24 Jahre alt.
Jampo William and wife Sarah lives in Asifaw South, they have 4 children, they are both farmer who grows cassava and maize; it depends on the season and weather. They have no light at their home. Jampo is 30 years old and Sarah is 24 years.
Jampo William et sa femme Sarah vivent à Asifaw South, ils ont 4 enfants. Ils sont tous deux agriculteurs et cultivent le manioc et le maïs. cela dépend de la saison et du temps. Ils n\'ont pas de lumière chez eux. Jampo a 30 ans et Sarah 24 ans.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Doris Odei
(ID: 173 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Doris Odei ist 51 Jahre alt und hat 5 Kinder, sie hat in ihrer Firma ihre jüngste Tochter, die 17 Jahre alt ist, und sie hat gerade die Realschule abgeschlossen. Sie leben von dem, was sie auf ihrer Farm anbauen und verkaufen den Rest für ihren Unterhalt.
Doris Odei is 51 years of age and has 5 children, she has in her company her youngest daughter, who is 17 years of age, and she just completed Junior high school. They live on what they grow at their farm and sell the rest for their up keep.
Doris Odei a 51 ans et a 5 enfants. Elle a en sa compagnie sa plus jeune fille, âgée de 17 ans, qui vient de terminer le collège. Ils vivent sur ce qu\'ils cultivent dans leur ferme et vendent le reste pour leur subsistance.
Bereits gespendet/ Already donated 35€