Light Portal/ Lightportal

Filter:

Typ/ Type: 
Status/ Status: 
Land/ Country: 
Kategorie/ Category: 
ID-Nr.: 
Suche/ Search: 
Erweiterte Suche/ Advanced search
Suchen/ Search
Galerie/ Gallery
?

BATCHEME Djogni

(ID: 337 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 328)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Benin
Witwe, 1 Kind. Verkäuferin. Sehr arme Verhältnisse, nicht genug Einkommen, um Lebensmittel zu kaufen. Enkelsohn (Mutter verstorben und von Vater verlassen).
Widow, 1 child. Saleswoman. Very poor conditions, not enough income to buy food. Grandson (mother died and left by father).
Veuve, 1 enfant. Vendeuse. Très mauvaises conditions, pas assez de revenus pour acheter de la nourriture. Petit-fils (mère décédée et laissée par le père).
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Natalia Dapilah

(ID: 610 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 559)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Natalia Dapilah ist Witwe. Für sie als alleinstehende Frau ist es besonders schwer, für ihren Lebensunterhalt zu sorgen. Sie lebt vom Sammeln und dem Verkauf von Feuerholz. In ihrem Dorf gibt es keinen elektrischen Strom und kein fließend Wasser. Sie ist sehr arm. In ihrer Hütte dient nur eine Kerosinlampe als Lichtquelle. Natalia kann sie jedoch nicht den ganzen Abend benutzen, da beim Gebrauch gesundheitsschädliche Gase entstehen. Wenn sie ein Solarkit hätte, wäre das eine sehr große Verbesserung für sie. Sie könnte nach Sonnenuntergang noch Arbeiten in der Hütte erledigen oder durch Näharbeiten etwas Geld dazu verdienen.
Natalia Dapilah is a widow. As a single woman, it is particularly difficult for her to provide for a living. She lives from collecting and selling firewood. There is no electricity and no running water in their village. She is very poor. In her hut, only a kerosene lamp serves as a light source. However, Natalia cannot use them all evening, as harmful gases are generated during use. If she had a solar kit it would be a very big improvement for her. She could still do work in the hut after sunset or earn some extra money by sewing.
Natalia Dapilah est veuve. En tant que femme célibataire, il lui est particulièrement difficile de gagner sa vie. Elle vit de la collecte et de la vente de bois de chauffage. Il n\'y a ni électricité ni eau courante dans leur village. Elle est très pauvre. Dans sa hutte, seule une lampe à pétrole sert de source lumineuse. Cependant, Natalia ne peut pas les utiliser toute la soirée, car des gaz nocifs sont générés pendant l\'utilisation. Si elle avait un kit solaire, ce serait une très grande amélioration pour elle. Elle pouvait encore travailler dans la cabane après le coucher du soleil ou gagner un peu plus d\'argent en cousant.
?

TABYIVA JOHN

(ID: 360 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 358)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Die Familie lebt in sehr armen Verhältnissen, ohne Strom. Wasser muss am Brunnen geholt werden. Bisher nur Taschenlampe als Beleuchtung.
The family lives in very poor conditions, without electricity. Water must be fetched from the well. So far only flashlight as lighting.
La famille vit dans de très mauvaises conditions, sans électricité. L\'eau doit être extraite du puits. Jusqu\'à présent, seule lampe de poche comme éclairage.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Gabriel Kuvor

(ID: 304 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297)
Organisation/ Organization: Abiola gGmbH
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Gabriel Kuvor lebt auf einem Bauernhof in Asukubi mit 4 Kindern. Unsere steinernen Herzen werden zu fleischlichen Herzen, wenn wir lernen, wo die Ausgestoßenen weinen. Seit seiner Geburt hat er 32 Jahre lang Dunkelheit in seinem Dorf gesehen, es sei denn, er geht in die Großstadt. Sein Wunsch ist es, dass es im Dorf und bei ihm Zuhause hell wird.
Gabriel Kuvor lives on a farm in Asukubi with 4 children. Our stone hearts become carnal hearts when we learn where the outcast cries. He has seen darkness in his village for 32 years since he was born, unless he goes to the big city. He wants it to be light in the village and at home.
Gabriel Kuvor lives on a farm in Asukubi with 4 children. Our stone hearts become carnal hearts when we learn where the outcast cries. He has seen darkness in his village for 32 years since he was born, unless he goes to the big city. He wants it to be light in the village and at home.
?

Abu Doosoolaa

(ID: 442 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 439)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Normal 0 21 false false false DE X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normale Tabelle"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} Arme Familie, die von der Subsistenzwirtschaft leben. Ihre Lichtquelle ist eine Kerosinlampe.
Poor family that makes their living from subsistant farming. Their source of light is lantern
Pauvre famille qui vit de l\'agriculture de subsistance. Leur source de lumière est une lanterne
?

Comfort Mantebea

(ID: 206 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 200)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Comfort Mantebea ist 47 Jahre alt. Sie lebt in Asasekorkor im Osten Ghanas, wo sie ihren Lebensunterhalt als Landwirtin verdient. Sie hat 3 Kinder, die an der Asasekorkor M / A Government School studieren. Ihr Ehemann ist Seth und auch ein Bauer. Sie plädiert dafür, dass Abiola Solarkit ihren Kindern hilft, wenn überhaupt, dass sie abends zu Hause lernen können, damit sie als produktive Menschen herauskommen und ihr in Zukunft helfen können. Der Sinn des Lebens ist es, nicht glücklich zu sein. Es ist nützlich, ehrenhaft, mitfühlend zu sein und einen Unterschied zu machen, dass Sie gut gelebt haben. Vielen Dank
Comfort Mantebea is 47. She lives in Asasekorkor in the eastern part of Ghana where she makes a living as a farmer. She has 3 children who are student at Asasekorkor M/A government school. Her husband is Seth and also a farmer. She pleads for Abiola Solarkit to help her children if not for anything at all to be able to learn at home in the evening so they can come out as productive people to help her in future. The purpose of life is not to be happy. It is to be useful, to be honorable, to be compassionate, and to have it make some difference that you have lived and lived well. Thank you
Comfort Mantebea a 47 ans. Elle vit à Asasekorkor, dans l’est du Ghana, où elle vit comme agricultrice. Elle a 3 enfants qui sont étudiants à l\'école publique Asasekorkor M / A. Son mari est Seth et également agriculteur. Elle plaide pour qu\'Abiola Solarkit aide ses enfants, sinon pour pouvoir apprendre à la maison le soir, afin qu\'ils puissent être des personnes productives pour l\'aider à l\'avenir. Le but de la vie n\'est pas d\'être heureux. Il est utile d\'être utile, d\'être honorable, de faire preuve de compassion et de constater que vous avez bien vécu et que vous avez bien vécu. Je vous remercie
?

Daouda Haladou

(ID: 239 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 236)
Organisation/ Organization: Hoffnung für Niger e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Niger
Daouda Haladou wohnt mit seinen 2 Frauen, 6 Kindern und 9 Enkelkindern im Dorf Guidan Tawaye. Er betreibt Kleinstlandwirtschaft und seine Frauen haben einen Hausgemüsegarten. Die älteren Kinder sind ebenfalls in der Landwirtschaft tätig oder betreiben Kleinsthandel. Es reicht gerade so zum überleben. Die schulfähigen Kinder gehen in die Dorfschule. Ein Solarkit würde helfen, dass die Kinder abends nach Sonnenuntergang noch lernen können. 
Daouda Haladou lives with his 2 wives, 6 children and 9 grandchildren in the village of Guidan Tawaye. He runs micro-agriculture and his women have a home-garden. The older children are also engaged in agriculture or small trade. It is just enough to survive. The school-aged children go to the village school. A solar kit would help the children to learn in the evening after sunset.
Daouda Haladou vit avec ses 2 femmes, ses 6 enfants et ses 9 petits-enfants dans le village de Guidan Tawaye. Il gère la micro-agriculture et ses femmes ont un jardin potager. Les enfants plus âgés sont également engagés dans l\'agriculture ou le petit commerce. C\'est juste assez pour survivre. Les enfants d\'âge scolaire vont à l\'école du village. Un kit solaire aiderait les enfants à apprendre le soir après le coucher du soleil.
?

Kanyornuuri Faarezu

(ID: 389 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 375)
Organisation/ Organization: Kinderhilfe Westafrika e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Arme Witwe mit 2 Kindern, die von der Subsistenzwirtschaft lebt. Ihre Lichtquelle ist eine Kerosinlampe.
Poor family that makes their living from subsistant farming. Their source of light is lantern
Pauvre veuve avec 2 enfants qui vivent de l\'agriculture de subsistance. Votre source de lumière est une lampe à pétrole.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Saidou Harouna

(ID: 252 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 236)
Organisation/ Organization: Hoffnung für Niger e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Niger
Saidou Harouna lebt mit seiner Frau und 9 Kindern im Dorf Guidan Tawaye, Niger. Das Dorf liegt sehr abgelegen, dennoch verfügt es über eine Dorfschule mit 6 Grundschulklassen, aber über keinerlei Elektrizität. Die Familie versucht sich mit Gemüsebau „über Wasser“ zu halten. Die schulfähigen Kinder gehen in die Schule. Saidou möchte, dass es seinen Kindern mal besser geht. Er weiß, Bildung ist ein Weg dahin. Ein Solarkit würde der Familie helfen, dass die Kinder abends noch – nach Sonnenuntergang (ca. 18 Uhr) lernen können.
Saidou Harouna lives with his wife and 9 children in the village of Guidan Tawaye, Niger. The village is very remote, yet it has a village school with 6 primary classes, but no electricity. The family tries to stay afloat with vegetable growing. The school-aged children go to school. Saidou wants his kids to feel better. He knows education is a way to go. A solar kit would help the family that the children can still learn in the evening - after sunset (about 18 clock).
Saidou Harouna vit avec son épouse et ses 9 enfants dans le village de Guidan Tawaye, au Niger. Le village est très éloigné, mais il a une école de village avec 6 classes primaires, mais pas d’électricité. La famille essaie de rester à flot avec la culture de légumes. Les enfants d\'âge scolaire vont à l\'école. Saidou veut que ses enfants se sentent mieux. Il sait que l\'éducation est une voie à suivre. Un kit solaire aiderait la famille que les enfants peuvent encore apprendre le soir - après le coucher du soleil (environ 18 heures).
?

Gladys Ayeh

(ID: 129 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 200)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Eric Anthony
SolarKit:
Land/ Country: Ghana (Afrika)
Gladys Ayeh ist Mutter von 5 Kindern. Nach der Schule helfen ihre Kinder ihr auf der Farm, weil sie alleine für sie sorgt. Ihr Vater ist nirgends zu finden, das Wenige, das sie bekommt, ist, wovon sie überleben. Das Problem ist, dass sie und ihre Kinder bei völliger Verdunkelung bis zum Morgen nichts tun können, wenn es hell ist. Ihr Anliegen ist es, dass ihre Kinder ein sinnvolles Leben führen.
Gladys Ayeh is a mother of 5, after school her children help her at the farm because she is alone taking care of them. Their father is nowhere to be found, the little she get is what they survive on. The problem is when there is total darkeners, she and her children can’t do anything till morning when there is light. Her concern is about her children to have a meaningful life.
Gladys Ayeh est mère de cinq enfants. Après l’école, ses enfants l’aident à la ferme car elle est seule à les prendre en charge. Leur père est introuvable, le peu qu\'elle obtient est ce sur quoi ils survivent. Le problème, c’est qu’en cas de noircissement total, elle et ses enfants ne peuvent rien faire jusqu’au matin quand il fait jour. Son souci est que ses enfants aient une vie significative.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
if
TOP 10 ProjekteUnsere aktuellen TOP 10 Projekte aus dem ABIOLA LichtPortal.