Lichtportal/ Lightportal
Filter:
?
Paul Kwayegbe
(ID: 300 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Paul Kwayegbe ist 58 Jahre alt, er ist teilweise blind, weil ein spitzer Gegenstand auf sein rechtes Auge gefallen ist, als er Feuerholz geschnitten hat. Er hat 8 Kinder. Er ist ein Bauer, der Mais und Yam in kleinem Maßstab anbaut. Die meisten seiner Ernten werden von der Familie konsumiert, weil die Straße schlecht ist und er sie nicht zum Markt bringen kann, um sie zu verkaufen, weil es ihn viel Geld kosten wird das wird mehr als der Verkauf des landwirtschaftlichen Produkts sein. Laut Herrn Kwayebge haben alle seine Kinder in jungen Jahren geboren, seine erste Tochter im Alter von 15 Jahren, ihre jüngste im Alter von 14 Jahren. Aufgrund der Armut stoßen sie auf andere junge Männer für ihre Grundbedürfnisse im Austausch gegen Sex Ich habe mich von nichts zu extremer Armut aufgerafft. Er hat die Frau verloren, als sie jung war. Jedes Leben verdient ein gewisses Maß an Würde, egal wie arm oder beschädigt die Schale ist, die es trägt. Paul bittet um ein Abiola SolarLicht, ihm und seiner Familie das Sehen am Abend zu erleichtern
Paul Kwayegbe is 58 years old, he is partially blind as a result of a pointed object falling on his right eye when he was cutting fire wood, he has 8 children. He is a farmer who cultivate corn and yam in a small scale, most of his crops are consumed by the family because of bad road and the distance he can’t transport them to the market to sell because it will cost him a lot of money which will be more than sell of the farm product. According to Mr Kwayebge all his children have all given birth at a young age, his first daughter gave birth at the age 15, her youngest at the age 14. Due to poverty they fall on other young guys for their basic needs in exchange for sex, I worked myself up from nothing to extreme poverty, He lost the wife when they were young. Every life deserves a certain amount of dignity, no matter how poor or damaged the shell that carries it. Paul plead AbiolaSolar lamb to make seeing during the evening easy for him and family
Paul Kwayegbe a 58 ans, il est partiellement aveugle à cause d\'un objet pointu tombant sur son œil droit lorsqu\'il coupait du bois de chauffage, il a 8 enfants. C\'est un agriculteur qui cultive du maïs et de l\'igname à petite échelle, la plupart de ses récoltes sont consommées par la famille en raison de la mauvaise route et de la distance qu\'il ne peut pas transporter au marché pour vendre car cela lui coûtera beaucoup d\'argent qui sera plus que la vente du produit agricole. Selon M. Kwayebge, tous ses enfants ont tous accouché à un jeune âge, sa première fille a accouché à 15 ans, sa plus jeune à 14 ans. En raison de la pauvreté, ils tombent sur d\'autres jeunes pour leurs besoins de base en échange de relations sexuelles. , Je suis passé de rien à l\'extrême pauvreté, Il a perdu sa femme quand ils étaient jeunes. Chaque vie mérite une certaine dignité, peu importe à quel point elle est pauvre ou endommagée. Paul plaide pour l\'agneau AbiolaSolar afin de faciliter la vue pendant la soirée pour lui et sa famille
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Daniel Agyei
(ID: 309 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Daniel Agyei ist ein Bauer, der Yam und Mais in kleinem Maßstab anbaut. Er hat 5 Kinder, die bleiben. Er ist 65 Jahre alt und lebt in Asukubi in der östlichen Region von Ghana, in der Gemeinde Akuapem North. Ihm zufolge ist diese Erde nicht. ein Märchenland, aber ein Kampf ums Leben, vollkommen natürlich und daher extrem hart, Hoffnung ist wichtig, weil es den gegenwärtigen Moment weniger schwer ertragen kann. Wenn wir glauben, dass morgen besser wird, können wir heute eine Härte ertragen. Seine Hoffnung ist es, jeden Abend vor seinem Tod Licht in seinem Dorf zu sehen.
Daniel Agyei is a farmer who grows yam and maize in small scale, has 5 children who stay. He is 65 year of age and stay at Asukubi in the eastern region of Ghana, located in the Akuapem North Municipality. According to him this earth is not. a fairy-land, but a struggle for life, perfectly natural and therefore extremely harsh, hope is important because it can make the present moment less difficult to bear. If we believe that tomorrow will be better, we can bear a hardship today. His hope is to see light brightening his village every evening before he dies.
Daniel Agyei est un agriculteur qui cultive l\'igname et le maïs à petite échelle, a 5 enfants qui restent. Il a 65 ans et séjourne à Asukubi dans la région orientale du Ghana, située dans la municipalité nord d\'Akuapem. Selon lui, cette terre ne l\'est pas. un pays de fées, mais une lutte pour la vie, parfaitement naturelle et donc extrêmement dure, l\'espoir est important car il peut rendre le moment présent moins difficile à supporter. Si nous pensons que demain sera meilleur, nous pouvons supporter des difficultés aujourd\'hui. Son espoir est de voir la lumière éclairer son village tous les soirs avant de mourir.
?
Mina Yeboah
(ID: 327 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Mina Yeboah ist 29 Jahre alt und hat zwei Kinder. Sie wohnt in Asukubi und hat eine kleine Farm. Sie möchte, dass ihre Kinder in der Schule brillant sind, sodass ihnen ein Solarkit dabei hilft, dies zu erreichen. Sie sagte, körperlich fit zu sein, helfe ihr, besser zu denken und fühle sich besser für die Entwicklung der Zukunft ihrer Kinder, aber als alleinerziehende Mutter mit zwei Kindern sei es nie einfach gewesen
Mina Yeboah is 29 years old with 2 children, she stay at Asukubi and has a small farm. She wants her children to be brilliant at school so having a solarkit will help them achieve it. She said being physically fit helps her think better and feels better for the development of her children future but it has never been easy as a single mother with two kids
Mina Yeboah a 29 ans avec 2 enfants, elle reste à Asukubi et possède une petite ferme. Elle veut que ses enfants soient brillants à l\'école, donc avoir un solarkit les aidera à y parvenir. Elle a dit qu\'être en bonne forme physique l\'aide à mieux réfléchir et à se sentir mieux pour le développement de l\'avenir de ses enfants, mais cela n\'a jamais été aussi facile pour une mère seule avec deux enfants.
?
Esther Mantebea
(ID: 324 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Esther Mantebea und ihre Tochter bleiben in Asukubi, Esther ist 58 Jahre alt und ihre Tochter ist 9 Jahre alt. Sie ist eine Berühmtheit. Ihr wichtigstes Ziel ist es, ihrem Kind eine Ausbildung zu ermöglichen, bei der sie noch nicht groß geworden ist, damit sie in Zukunft nicht mehr so wird wie sie. Die Tochter will Ärztin werden, wenn sie alt ist. Ein Glas Wasser hat keinen eigenen Wert, aber sobald es den Durst eines erschöpften Menschen stillt, wird es wertvoller als Gold. Sei ein Glas Wasser und lösche den Durst anderer, indem du Esther und ihrem Kind hilfst, eine Abiola-Lampe auszuliefern, damit die Träume der kleinen Mädchen wahr werden. Ein Glas Wasser braucht keine ausgefallene Einführung, um als wichtig gepriesen zu werden, es braucht keinen Pomp und keine Zeremonie, um als bedeutend angesehen zu werden, es braucht keine ausgefallene Kleidung, um ansprechend zu wirken, alles, was es tun muss, ist da zu sein für die durstigen
Esther Mantebea and daughter stays in Asukubi, Esther is 58 years and her daughter is 9 years old. She is a famer. Her prime goal is to give her child education she didn’t have whiles growing so she doesn’t end up like her in future. The daughter wants to be a doctor when she old. A glass of water has no value on its own, but the moment it quenches the thirst of an exhausted person, it turns more valuable than gold. Be a glass of water and quench the thirst of others by helping to deliver an Abiola lamps to Esther and child for the little girls dreams come to pass. A glass of water doesn’t need any fancy introduction to be hailed important, it doesn\'t need pomp and ceremony to be seen as significant, it doesn’t need any fancy attire to appear appealing, all it needs to do is be there for the thirsty
Esther Mantebea et sa fille restent à Asukubi, Esther a 58 ans et sa fille a 9 ans. C\'est une fameuse. Son objectif principal est de donner à son enfant une éducation dont elle n\'avait pas grandi pendant qu\'elle ne finit pas comme elle à l\'avenir. La fille veut être médecin quand elle sera vieille. Un verre d\'eau n\'a aucune valeur en soi, mais dès qu\'il étouffe la soif d\'une personne épuisée, il devient plus précieux que l\'or. Soyez un verre d\'eau et étanchez la soif des autres en aidant à livrer une lampe Abiola à Esther et à l\'enfant pour que les rêves des petites filles se réalisent. Un verre d\'eau n\'a besoin d\'aucune introduction de fantaisie pour être salué important, il n\'a pas besoin de faste et de cérémonie pour être considéré comme important, il n\'a pas besoin de tenue de fantaisie pour paraître attrayant, tout ce qu\'il doit faire est d\'être là pour les assoiffés
?
Gifty Adadzi
(ID: 302 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Es gibt viele Faktoren, die zu einer frühen Schwangerschaft bei Jugendlichen beitragen und schwerwiegende Folgen für den Einzelnen, die Familie, die Gesellschaft und die nationale Entwicklung haben. Einige dieser Faktoren sind die hohe Armut in den Gemeinden, frühe Heirat, geschlechtsspezifische Diskriminierung aufgrund der historisch ungleichen Geschlechterrollen, mangelnde Aufklärung über sexuelle und reproduktive Gesundheit, mangelnder Zugang zu Verhütungsmitteln und Diskriminierung der reproduktiven Rechte junger Frauen Andere.
Gifty Adadzi ist 24 Jahre alt, hat 6 Kinder, Gifty gehört zu den oben genannten Einsendungen. Sie ist ein Landwirt; Sie hatte eine Grundausbildung, bis sie in ihrem zarten Alter verheiratet wurde. Ihr Mann ist leider nach Kumasi gezogen, um nach dem letzten Kind Arbeit zu suchen. Gifty braucht Licht, um auf ihre Kinder aufzupassen, besonders auf ihr 3 Monate altes Kind.
There are many factors that contribute to early pregnancy among adolescents that has serious consequences for individuals, family, society and national development. Some of these factors are the high levels of poverty throughout communities, early marriage, gender discrimination based on historic unequal gender roles, the lack of sexual and reproductive health education, lack of access to contraceptive use and discrimination against reproductive rights for young women, among others.
Gifty Adadzi is 24 years of age, has 6 children, Gifty falls among the above submission. She is a farmer; she had some basic education till she was given to marriage at her tender age. Her husband unfortunately moved to Kumasi to search for work after their last child. Gifty need light to take care of her children especially her 3 month old child.
De nombreux facteurs contribuent à une grossesse précoce chez les adolescentes, ce qui a de graves conséquences pour les individus, la famille, la société et le développement national. Certains de ces facteurs sont les niveaux élevés de pauvreté dans les communautés, les mariages précoces, la discrimination fondée sur le sexe fondée sur des rôles inégaux entre les sexes, le manque d\'éducation en matière de santé sexuelle et génésique, le manque d\'accès à la contraception et la discrimination à l\'égard des droits reproductifs des jeunes femmes, parmi autres.
Gifty Adadzi a 24 ans, a 6 enfants, Gifty fait partie de la soumission ci-dessus. Elle est agricultrice; elle a reçu une éducation de base jusqu\'à ce qu\'elle soit donnée au mariage à son jeune âge. Son mari a malheureusement déménagé à Kumasi pour chercher du travail après leur dernier enfant. Gifty a besoin de lumière pour s\'occuper de ses enfants, en particulier de son enfant de 3 mois.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Thomas Tornu
(ID: 310 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Der wahre Weg des Mitgefühls, das heißt Geben, Helfen, Helfen und Zivildienst, ist ein Weg, der als Lebensziel festgelegt und erklärt werden kann. Thomas Tornu und seine Familie wohnen in Asukubi. Er ist 62 Jahre alt und hat 9 Kinder. Die Frau heißt Eunice und ist 55 Jahre alt. Sie sind beide Bauern. Sie möchten das Abiola Solar-Lamm haben, da sie keine andere Lichtquelle haben, als die Laterne, deren Handhabung irgendwie teuer ist. niemand mag es, einen unbeleuchteten Weg zu gehen. Menschen sind anfällig für physische Angriffe oder können nachts von Schlangen gebissen werden. Eine Solarlaterne erhöht die persönliche Sicherheit, indem sie die Benutzer für ihre Umgebung sensibilisiert und andere für sie sensibilisiert.
The real road of compassion, that is, giving, helping, assistance and community service, is a road that can be set and declared as your life\'s purpose. Thomas Tornu and family stay at Asukubi, he is 62 years of age with 9 children. The wife is called Eunice who is 55 years old. They are both farmers. They wish to have the Abiola Solar lamb since they don’t have any source of light except the lantern which is somehow expensive to manage; nobody likes to walk along an unlit path. People are vulnerable to physical attacks, or can get bitten by snakes at night. A solar lantern increase personal safety by making users more aware of their surroundings and makes others more aware of them.
Le vrai chemin de la compassion, c\'est-à-dire donner, aider, aider et servir la communauté, est un chemin qui peut être tracé et déclaré comme le but de votre vie. Thomas Tornu et sa famille restent à Asukubi, il a 62 ans et 9 enfants. L\'épouse s\'appelle Eunice, âgée de 55 ans. Ils sont tous deux agriculteurs. Ils souhaitent avoir l\'agneau Abiola Solar car ils n\'ont aucune source de lumière à part la lanterne qui est en quelque sorte chère à gérer; personne n\'aime marcher sur un chemin non éclairé. Les gens sont vulnérables aux attaques physiques ou peuvent être mordus par des serpents la nuit. Une lanterne solaire accroît la sécurité personnelle en sensibilisant les utilisateurs à leur environnement et en sensibilisant les autres.
?
Akua Asiedu
(ID: 299 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Akua Asiedu hat 7 Kinder, sie hat ihren Ehemann verloren. Sie ist 66 Jahre alt. Sie wohnen in Asukubi. Sie ist Landwirtin und baut Maniok und Mais an. Sie erzählte, wie sie am Abend mit ihrem ersten Kind ein Kind zur Welt bringen muss, welchen langen Weg sie zurücklegen muss und welche Schmerzen sie aufgrund der schlechten Straße und des fehlenden Lichts, um die felsige Straße zu erkennen, nicht ertragen konnte. Die allgemeine Schwäche des Armutsprogramms in Ghana ist die mangelnde Integration. Teil des Problems ist, dass sie in erster Linie als eine Reihe von gezielten Interventionen gesehen werden? Eine Reihe von Kleinprojekten, die nicht in die nationale Politik eingebunden sind. Das sehe ich in den Augen dieser Frau, als sie im Alter von 66 Jahren weder zu Hause noch in ihrem Dorf eine Vorstellung von Elektrizität hatte. Das Auge sagt, es hat keinen Raum, um Fremde zu halten. Was auch immer in das Auge eindringt, muss herauskommen. Diese Menschen werden keine Bäume sehen und es der Einkommensarmut erlauben, sie und ihre Familien zu plagen. Ich glaube, wenn Sie den Menschen die Probleme zeigen und ihnen die Lösungen zeigen, werden sie bewegt, zu handeln und ihre eigene Lösung für die Probleme zu finden, die sie umgeben.
Akua Asiedu has 7 children, she has lost her husband. She is 66 years of age, They stay at Asukubi. She is a farmer, she grows cassava and corn. she narrated how she has to give birth in evening with her first child, the long road she has to walk and the pains was unbearable because of the bad road and no light to help see the rocky road. General weakness of poverty programme in Ghana is the lack of integration. Part of the problem is that they are seen primarily as a set of targeted interventions? A series of small-scale project not integrated with national policies. This is what I see in the eyes of this woman as at the age of 66 years she had not have a feel of electricity at her home or in her village. The eye says it has no room to keep strangers. Whatever enters the eye must come out. This people will not see trees and allow income poverty to plague them and their families. I believe that if you show people the problems and you show them the solutions they will be moved to act and find their own solution to the problems surrounding them.
Akua Asiedu a 7 enfants, elle a perdu son mari. Elle a 66 ans, Ils restent à Asukubi. Elle est agricultrice, elle cultive du manioc et du maïs. elle a raconté comment elle devait accoucher le soir avec son premier enfant, le long chemin qu\'elle devait parcourir et les douleurs étaient insupportables à cause de la mauvaise route et pas de lumière pour aider à voir la route rocailleuse. La faiblesse générale du programme de lutte contre la pauvreté au Ghana est le manque d\'intégration. Une partie du problème est qu’elles sont considérées principalement comme un ensemble d’interventions ciblées? Une série de projets à petite échelle non intégrés aux politiques nationales. C\'est ce que je vois dans les yeux de cette femme car à l\'âge de 66 ans elle n\'avait aucune sensation d\'électricité chez elle ou dans son village. L\'œil dit qu\'il n\'a pas de place pour garder des étrangers. Tout ce qui entre dans l\'œil doit sortir. Ces gens ne verront pas d\'arbres et permettront à la pauvreté monétaire de les tourmenter ainsi que leurs familles. Je crois que si vous montrez aux gens les problèmes et que vous leur montrez les solutions, ils seront amenés à agir et à trouver leur propre solution aux problèmes qui les entourent,
?
Kwabena Bekoe
(ID: 314 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Kwabena Bekoe ist 41 Jahre alt und hat 5 Kinder. Sie wohnen alle in Asukubi in der östlichen Region von Ghana, in der Nähe von Adawso. Der eigentliche Punkt ist, dass wir alle irgendwo auf dem Weg des Lebens Hilfe brauchen, ob wir glauben oder nicht. Und wenn Sie derjenige sind, der gibt und hilft, denken Sie daran: Egal, was später passiert, Sie werden immer sicher sein, dass Sie stark und treu geblieben sind, um denjenigen zu helfen, die Ihre Hilfe benötigen, er möchte eine Abiola Solarkits erhellt sein Zuhause, damit seine Kinder nachts frei lernen und spielen können.
Kwabena Bekoe is 41 year of age with 5 children who are all staying at Asukubi in the Eastern region of Ghana, which is close to Adawso. The real point is that we all need help somewhere along life\'s path whether we think we will or not. And, if you are the one giving and helping, just remember this: no matter what happens later, you will always be secure in the fact knowing that you have remained strong and true to assist those that need your help, he wish to have an Abiola Solarkits brightening his home so his children can learn and play freely in the night.
Kwabena Bekoe est âgée de 41 ans et a 5 enfants qui séjournent tous à Asukubi dans la région orientale du Ghana, qui est proche d\'Adawso. Le vrai point est que nous avons tous besoin d\'aide quelque part sur le chemin de la vie, que nous le pensions ou non. Et, si vous êtes celui qui donne et aide, souvenez-vous de ceci: quoi qu\'il arrive plus tard, vous serez toujours en sécurité en sachant que vous êtes resté fort et fidèle pour aider ceux qui ont besoin de votre aide, il souhaite avoir un Abiola Solarkits égaye sa maison pour que ses enfants puissent apprendre et jouer librement la nuit.
?
Charity Adadzi
(ID: 303 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Charity Adadzi ist 16 Jahre alt und hat die Schule abgebrochen. Armut, schlechte Bildung, Ungleichheit und eine unzureichende Entscheidungsfindung und Kontrolle über ihre eigenen Lebenspläne erhöhen das Risiko für Mädchen, schwanger zu werden und früh mütterlich zu werden. Dies ist wiederum mit geringeren Bildungs-, Wirtschafts- und Beschäftigungsmöglichkeiten verbunden. Charity ist im vierten Monat schwanger, sie geht aus Geldmangel kaum zur Untersuchung in die Klinik. Schwangerschaften im Teenageralter sind aus entwicklungspolitischer Sicht relevant, da sie sich in mangelnden Möglichkeiten äußern und eine frühe Mutterschaft Auswirkungen auf den Armutszyklus zwischen den Generationen, soziale Ausgrenzung und hohe soziale Kosten haben kann. Um dieser Herausforderung zu begegnen, sind bessere Strategien erforderlich, um der Komplexität der Situation Rechnung zu tragen. Für wohltätige Zwecke wird die Abiola Solar benötigt, um ihr während der Entbindung zu helfen, wenn es in der Nacht passiert, um das Gehen zur Klinik auf der steinigen, schlechten Straße zu erleichtern. Und natürlich für die schwere Zeit danach.
Charity Adadzi is 16 years old, a school dropout. Poverty, poor education, inequality and an inadequate ability to make decisions and control their own life plans puts girls in a greater risk of teenage pregnancy and early motherhood. This, in turn, is associated with lower educational, economic and job opportunities. Charity is 4 month pregnant, she hardly go to the clinic for examination because of lack of funds. Teen pregnancy is relevant from the point of view of development because it’s a manifestation of lack of opportunity and because early motherhood can have implications in terms of encouraging the poverty cycle between generations, social exclusion and high social costs. Addressing this challenge will require better policies, designed to take into account the complexity of the situation. Charity will need the Abiola Solar to help her during the time of delivery when it happens in the night to make walking to the clinic on the rocky bad road easy
Charity Adadzi a 16 ans, elle a abandonné l\'école. La pauvreté, la mauvaise éducation, les inégalités et une capacité inadéquate à prendre des décisions et à contrôler leurs propres plans de vie exposent les filles à un plus grand risque de grossesse chez les adolescentes et de maternité précoce. Ceci, à son tour, est associé à une baisse des opportunités éducatives, économiques et professionnelles. Charity est enceinte de 4 mois, elle se rend à peine à la clinique pour examen faute de fonds. La grossesse chez les adolescentes est pertinente du point de vue du développement car elle est une manifestation du manque d\'opportunités et parce que la maternité précoce peut avoir des implications en termes d\'encouragement du cycle de la pauvreté entre les générations, de l\'exclusion sociale et des coûts sociaux élevés. Pour relever ce défi, il faudra de meilleures politiques, conçues pour tenir compte de la complexité de la situation. La charité aura besoin de l\'Abiola Solar pour l\'aider pendant le moment de l\'accouchement quand cela se produit dans la nuit pour rendre la marche à la clinique sur la mauvaise route rocheuse facile
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Gabriel Kuvor
(ID: 304 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Gabriel Kuvor lebt auf einem Bauernhof in Asukubi mit 4 Kindern. Unsere steinernen Herzen werden zu fleischlichen Herzen, wenn wir lernen, wo die Ausgestoßenen weinen. Seit seiner Geburt hat er 32 Jahre lang Dunkelheit in seinem Dorf gesehen, es sei denn, er geht in die Großstadt. Sein Wunsch ist es, dass es im Dorf und bei ihm Zuhause hell wird.
Gabriel Kuvor lives on a farm in Asukubi with 4 children. Our stone hearts become carnal hearts when we learn where the outcast cries. He has seen darkness in his village for 32 years since he was born, unless he goes to the big city. He wants it to be light in the village and at home.
Gabriel Kuvor lives on a farm in Asukubi with 4 children. Our stone hearts become carnal hearts when we learn where the outcast cries. He has seen darkness in his village for 32 years since he was born, unless he goes to the big city. He wants it to be light in the village and at home.