Filter:

Typ/ Type: 
Status/ Status: 
Land/ Country: 
Kategorie/ Category: 
ID-Nr.: 
Suche/ Search: 
Erweiterte Suche/ Advanced search
Suchen/ Search
Galerie/ Gallery
?

Regina Amponsah

(ID: 171 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Regina Amponsah ist 32 Jahre alt. Sie kommt aus Akropong - Akuapem, bleibt aber in Asifaw South; Sie hat 3 Kinder mit zwei verschiedenen Männern. Bei ihr wurde Diabetes diagnostiziert und sie hat eine Wunde am Bein, die das Gehen oder Arbeiten erschwert. Liebe ist der Zustand, in dem das Glück eines anderen Menschen für den eigenen wesentlich ist.
Regina Amponsah is 32 years of age. She comes from Akropong – Akuapem but stay at Asifaw South; she has 3 children with two different men. She has been diagnosed with diabetes and has wound on her leg which is making it difficult to walk or work. Love is that condition in which the happiness of another person is essential to your own.
Regina Amponsah a 32 ans. Elle vient de Akropong - Akuapem mais reste à Asifaw South; elle a 3 enfants avec deux hommes différents. On a diagnostiqué chez elle un diabète et une blessure à la jambe qui rend difficile la marche ou le travail. L\'amour est la condition dans laquelle le bonheur d\'une autre personne est essentiel à la vôtre.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Asifaw Dorf in Ost Ghana

(ID: 199 | Status: Übergeben/ Delivered)
Organisation/ Organization: Abiola gGmbH
Typ/ Type: Projekt
Kategorie/ Category: Familiengemeinschaft
Projektleiter/ Project manager: Christoph Köhler
SolarKit: Charger 30W
Land/ Country: Ghana (Afrika)
Asifaw ist ein Dorf im Osten Ghanas im Bezirk Okere. Die Haushalte in Asifaw Süd und Nord haben keinen Strom und verwenden ausschließlich Petroleumlampen als primäre Beleuchtungsquelle. Den Bewohnern dieser ländlichen Bauerngemeinde mangelt es an so vielen Annehmlichkeiten: Jeden Abend lernen junge Menschen mit ihren lokalen Lampen, wenn sie die Zeit nutzen können, um zu lernen, was sie tagsüber gelernt haben, was sie in der Schule nicht nachprüfen können Nacht, weil es kein Licht gibt. Selbstzufriedenheit macht das Leben lebenswert. Wir leben in einer Welt, in der ein Großteil der Armen und Unterdrückten lebt. Jeder Mensch hat möglicherweise ein anderes Bedürfnis in seinem Leben. Einige sehnen sich nach Erfolg, andere bieten jedoch nicht die grundlegendsten Annehmlichkeiten wie eine Leuchte. Wie gut wird es sein, wenn wir versuchen, diese traurigen Gesichter zum Lächeln zu bringen? Großzügigkeit ist eine leicht umsetzbare Übung. Wir alle müssen uns daran erinnern, dass es ein Segen ist, anderen zu helfen. Asifaw hat keine Stromversorgung. Diese Menschen, die hier leben, sind besonders arm und für die ein Abiola SolarKit sehr wertvoll wäre und die sich dieses SolarKit nicht leisten konnten. Wir haben 19 betroffene Familien ausgewählt. Vielen Dank.
Asifaw is village in eastern part of Ghana in the Okere district. Households in Asifaw South and North have no electricity and they only use kerosene lamps as their primary source of lighting. The inhabitants in this rural farming community lack so many amenities: Every night, young people get together to study using their local lamps, at night, when they could use the time for studying what they learn in the daytime they can’t review in the night because there is no light. Self-satisfaction makes life worth living. We live in a world that encompasses a major share of the poor and downtrodden. Each person may have a different need in his/her life. While some yearn for success, some don\'t have the most basic amenities such as a light. How good it will be if we try to bring smiles to those sad faces? Generosity is an easily doable exercise. We all must remember one thing that helping others is a blessing in disguise. Asifaw has no power supply. This people who live here are particularly poor and for whom an Abiola SolarKit would be very valuable and who could not afford this SolarKit. We selected 19 affected families. Thank you.
Asifaw est un village situé dans l\'est du Ghana, dans le district d\'Okere. Les ménages d\'Asifaw Sud et Nord n\'ont pas d\'électricité et utilisent uniquement des lampes à pétrole comme source principale d\'éclairage. Les habitants de cette communauté agricole rurale manquent de nombreuses commodités: tous les soirs, les jeunes se réunissent pour étudier à l’aide de leurs lampes locales, le soir, alors qu’ils pouvaient utiliser le temps dont ils disposaient pour étudier ce qu’ils apprennent le jour, ils ne peuvent pas passer en revue dans la journée. nuit parce qu\'il n\'y a pas de lumière. La satisfaction de soi rend la vie digne d\'être vécue. Nous vivons dans un monde qui englobe une grande partie des pauvres et des opprimés. Chaque personne peut avoir un besoin différent dans sa vie. Si certains aspirent au succès, certains ne disposent pas des commodités les plus élémentaires telles qu\'une lampe. À quel point cela sera-t-il bon si nous essayons de faire sourire ces visages tristes? La générosité est un exercice facilement réalisable. Nous devons tous nous rappeler une chose: aider les autres est une bénédiction déguisée. Asifaw n\'a pas d\'alimentation. Ce peuple qui vit ici est particulièrement pauvre et pour qui un Abiola SolarKit serait très précieux et qui n\'aurait pas les moyens d\'acheter ce SolarKit. Nous avons sélectionné 19 familles touchées. Je vous remercie.
Bereits gespendet/ Already donated 665€
?

Akosua Obuobi

(ID: 166 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Akosua Obuobi lebt mit ihren 3 Kindern, sie gebar früh; Sie war 15 Jahre alt, als sie ihr erstes Kind bekam. Sie ist 26 Jahre alt, arbeitet in der Landwirtschaft, baut Maniok an und lebt in einer Stadt namens Asifaw South. Akosua Boatemaa ist eine alleinerziehende Mutter. Alle ihre Kinder gehen nicht zur Schule. Es ist nicht genug gelebt zu haben. Wir sollten entschlossen sein, für etwas zu leben, aber im Fall von Akosua Boatema und ihren Kindern ist es nach dem, was ich gesehen habe, nicht so, dass wir gefragt werden, was uns lähmt, und es liegt darunter: die Angst, verletzlich zu sein, die Angst vor Ablehnung und die Angst, bedürftig oder schwach auszusehen. Die Angst, nicht als produktives, sondern als belastendes Mitglied der Gemeinschaft gesehen zu werden, deutet grundsätzlich auf unsere Trennung voneinander hin
Akosua Obuobi lives with her 3 children, she gave birth at the early stage; she was 15 years when she had her first child. She is 26 years of age, her occupation is farming, she cultivates cassava, and they live in a town called Asifaw South. Akosua Boatemaa is a single mother. All her children are not attending school. It\'s not enough to have lived. We should be determined to live for something but in the case of Akosua Boatema and her children it’s not like that, from what I\'ve seen, it isn\'t so much the act of asking that paralyzes us, and it’s what lies beneath: the fear of being vulnerable, the fear of rejection, and the fear of looking needy or weak. The fear of being seen as a burdensome member of the community instead of a productive one, it points, fundamentally, to our separation from one another
Akosua Obuobi vit avec ses 3 enfants. Elle a accouché très tôt. elle avait 15 ans quand elle a eu son premier enfant. Elle a 26 ans, elle travaille dans l\'agriculture, elle cultive du manioc et ils vivent dans une ville appelée Asifaw South. Akosua Boatemaa est une mère célibataire. Tous ses enfants ne vont pas à l\'école. Ce n\'est pas suffisant d\'avoir vécu. Nous devrions être déterminés à vivre pour quelque chose, mais dans le cas d\'Akosua Boatema et de ses enfants, ce n\'est pas comme ça. D\'après ce que j\'ai vu, ce n\'est pas tant de demander à nous paralyser, mais de cerner ce qui se cache en dessous: la crainte d\'être vulnérable, la crainte du rejet et la crainte de paraître nécessiteux ou faible. La crainte d\'être vu comme un membre pesant de la communauté plutôt que comme un membre productif indique fondamentalement notre séparation les uns des autres.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Grace Asantiwa

(ID: 187 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Grace Asantiwa ist 71, Frau Beatrice Gyadu ist 60, Gifty Larbi; Sie leben in Asifaw Süd, sind alle Bauern. Sie bleiben alleine und machen alles alleine.
Grace Asantiwa is 71, Madam Beatrice Gyadu is 60, Gifty Larbi; they live in Asifaw South, are all farmers. They stay alone and do everything all by themselves.
Grace Asantiwa a 71 ans, Mme Beatrice Gyadu a 60 ans, Gifty Larbi; ils vivent à Asifaw South, sont tous des agriculteurs. Ils restent seuls et font tout tout seuls.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Mercy Nartey

(ID: 190 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Mercy Narty ist Mutter von 2 Kindern und lebt bei ihnen in Asfaw North. Sie baut Okraschoten und Zwiebeln an. Wir sind die Ernte des anderen. wir gehen uns gegenseitig an; Wir sind die Größe und das Band des anderen.
Mercy Narty is a mother of 2, stays with them in Asifaw North. She gorws okro and onion. We are each other\'s harvest; we are each other\'s business; we are each other\'s magnitude and bond.
Mercy Narty est mère de deux enfants et reste avec eux à Asfaw North. Elle cultive du gombo et de l\'oignon. Nous sommes la récolte les uns des autres; nous sommes les affaires les uns des autres; nous sommes la grandeur et le lien de chacun.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Alex Asare

(ID: 188 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Es gibt alle Arten von Stille und jede von ihnen bedeutet etwas anderes. Es gibt die Stille, die mit dem Morgen in einem Wald einhergeht, und dies unterscheidet sich von der Stille einer schlafenden Stadt. Es gibt die Stille der Leere, die Stille der Angst, die Stille des Zweifels. Es gibt eine gewisse Stille, die von einem leblosen Gegenstand ausgehen kann, wie von einem Stuhl, der in letzter Zeit benutzt wurde, oder von allem, was auf die Bedürfnisse eines Mannes geantwortet hat, zum Vergnügen oder zur Arbeit. Diese Art von Stille kann sprechen. Alex Asare ist ein behinderter Mann im Alter von 52 Jahren. Sein ganzes Leben lang konnte er nicht mit Hilfe eines Spazierstocks laufen. Er bleibt meilenweit von der Stadt im Herzen des Busches entfernt, damit er sich seiner Farm nähern kann. Er muss auf die Farm, um auf seine 3 Kinder aufzupassen. Mercy, die Frau, ist 43 Jahre alt. Was auch immer die Stimmung oder die Umstände sein mögen, die Essenz seiner Qualität mag in der folgenden Stille verweilen, es ist ein lautloses Echo.
There are all kinds of silences and each of them means a different thing. There is the silence that comes with morning in a forest, and this is different from the silence of a sleeping city. There is the silence of emptiness, the silence of fear, the silence of doubt. There is a certain silence that can emanate from a lifeless object as from a chair lately used, or from anything that has answered to the need of a man, for pleasure or for work. This kind of silence can speak. Alex Asare is a disable man of 52 years of age, all his life he couldn’t walk with the help of walking stick. He stay miles away from the town in the heart of the bush, so he could get close to his farm, he had to farm to take care of his 3 children. Mercy the wife is 43 years old. Whatever the mood or the circumstance, the essence of its quality may linger in the silence that follows, it is a soundless echo.
Il y a toutes sortes de silences et chacun d\'entre eux a une signification différente. Il y a le silence qui vient avec le matin dans une forêt, et c\'est différent du silence d\'une ville endormie. Il y a le silence de la vacuité, le silence de la peur, le silence du doute. Il y a un certain silence qui peut émaner d\'un objet sans vie comme d\'une chaise récemment utilisée, ou de tout ce qui a répondu au besoin d\'un homme, pour le plaisir ou pour le travail. Ce genre de silence peut parler. Alex Asare est un homme handicapé de 52 ans. Toute sa vie, il ne pouvait pas marcher avec une canne. Il reste à des kilomètres de la ville au cœur de la brousse, afin de pouvoir s\'approcher de sa ferme, il a dû le faire pour s\'occuper de ses 3 enfants. Mercy la femme a 43 ans. Quelles que soient l’humeur ou les circonstances, l’essence de sa qualité peut s’étendre dans le silence qui suit, c’est un écho sans bruit.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Elizabeth Ayoyaa

(ID: 189 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Elizabeth Ayoyaa ist 50 Jahre alt, sie hat 4 Kinder und sie leben alle in Asifaw North. Ihr Ehemann ist tot, sie nimmt die Kinder, der Älteste ist 18 Jahre alt. Abgesehen vom Geräusch des Regens auf den Dächern herrschte absolute Stille: Nur das sterbende Stöhnen der Sirenen schwang noch einen oder zwei Moment lang im Ohr mit. Später schien es Scobie, dass dies die ultimative Grenze war, die sie im Glück erreicht hatte: in Dunkelheit zu sein, allein, mit fallendem Regen, ohne Liebe oder Mitleid.
Elizabeth Ayoyaa is 50 years, she has 4 children and they all live in Asifaw North. Her husband id dead, she takes of the children, the oldest is 18 year of age. Except for the sound of the rain, on the roofs, there was absolute silence: only the dying moan of the sirens continued for a moment or two to vibrate within the ear. It seemed to Scobie later that this was the ultimate border she had reached in happiness: being in darkness, alone, with the rain falling, without love or pity.
Elizabeth Ayoyaa a 50 ans, elle a 4 enfants et ils vivent tous à Asifaw North. Son mari est mort, elle prend des enfants, l\'aîné a 18 ans. À l\'exception du bruit de la pluie, sur les toits, il y avait un silence absolu: seul le gémissement mourant des sirènes continuait de vibrer pendant un instant ou deux dans l\'oreille. Scobie sembla plus tard que c’était là la frontière ultime qu’elle avait atteinte dans le bonheur: être dans l’obscurité, seule, avec la pluie qui tombait, sans amour ni pitié.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Doris Odei

(ID: 173 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Doris Odei ist 51 Jahre alt und hat 5 Kinder, sie hat in ihrer Firma ihre jüngste Tochter, die 17 Jahre alt ist, und sie hat gerade die Realschule abgeschlossen. Sie leben von dem, was sie auf ihrer Farm anbauen und verkaufen den Rest für ihren Unterhalt.
Doris Odei is 51 years of age and has 5 children, she has in her company her youngest daughter, who is 17 years of age, and she just completed Junior high school. They live on what they grow at their farm and sell the rest for their up keep.
Doris Odei a 51 ans et a 5 enfants. Elle a en sa compagnie sa plus jeune fille, âgée de 17 ans, qui vient de terminer le collège. Ils vivent sur ce qu\'ils cultivent dans leur ferme et vendent le reste pour leur subsistance.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Annor Kofi

(ID: 177 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Annor Kofi bleibt mit seiner Familie in Asifaw South; Er ist 61 Jahre alt und Bauer. Er hat 7 Kinder. Wenn Menschen als Potentiale und nicht als Probleme wahrgenommen werden, als Stärken und nicht als Schwächen, als unbegrenzt und nicht langweilig und nicht ansprechbar, dann gedeihen sie und entwickeln ihre Fähigkeiten weiter
Annor Kofi stays with his family at Asifaw South; he is 61 years and a farmer. He has 7 children If human beings are perceived as potentials rather than problems, as possessing strengths instead of weaknesses, as unlimited rather than dull and unresponsive, then they thrive and grow to their capabilities
Annor Kofi reste avec sa famille à Asifaw South; il a 61 ans et est agriculteur. Il a 7 enfants. Si les êtres humains sont perçus comme des potentiels plutôt que comme des problèmes, comme possédant des forces plutôt que des faiblesses, comme étant illimités plutôt que ternes et insensibles, ils s\'épanouissent et se développent au maximum de leurs capacités
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?

Aboagye Family

(ID: 185 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 199)
Organisation/ Organization: EandE Projects
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Aboagye ist der Familienname; Nach dem Tod der Eltern, die in Asifaw Süd gelebt haben, hinterließen ihr Vater und ihre Mutter ein Stück Land, das sie selbst bewirtschaften. Ihr älterer Bruder Yaw ist 24 Jahre alt und er ist für alles verantwortlich. Sie sind 10 an der Zahl; Alle von ihnen sind Schulabbrecher. Überall ist extreme Armut eine Bedrohung für die menschliche Sicherheit. Wie gemein auch immer Ihr Leben ist, treffen Sie es und leben Sie es: Meiden Sie es nicht und nennen Sie es harte Namen, dafür stehen diese Kinder.
Aboagye is the family name; after the death of the parents they have been living in Asifaw South, their father and mother left behind a piece of land which they farm on the take care of themselves. Their senior brother Yaw is 24 year of age he is in charge of everything. They are 10 in number; all of them are school dropout. Extreme poverty anywhere is a threat to human security everywhere. However mean your life is, meet it and live it: do not shun it and call it hard names, this is what this children stand for.
Aboagye est le nom de famille; après la mort de leurs parents, ils vivaient à Asifaw South, leurs père et mère ont laissé derrière eux un morceau de terre qu\'ils exploitent pour se soigner eux-mêmes. Leur frère aîné, Yaw, a 24 ans. Il est responsable de tout. Ils sont au nombre de 10; tous sont des décrocheurs. La pauvreté extrême où qu’elle se trouve menace la sécurité humaine partout dans le monde. Quelle que soit la raison de votre vie, rencontrez-la et vivez-la: ne la fuyez pas et appelez-la des noms durs, voilà ce que représentent ces enfants.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
if
TOP 10 ProjekteUnsere aktuellen TOP 10 Projekte aus dem ABIOLA LichtPortal.