Lichtportal/ Lightportal
Filter:
?
Clementia Kuuyiri
(ID: 592 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 559) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Clementia Kuuyiri ist verheiratet und hat zwei Kinder. Die Familie lebt von ihrer eigenen kleinen Landwirtschaft. Diese deckt gerade so den nötigen Bedarf zum Überleben. Sie sind sehr arm. Die Arbeit ist mühsam, alles muss von Hand und mit einfachen Geräten erledigt werden, denn es gibt keine Elektrizität. Das Wasser muss vom Brunnen geholt werden. Die Kinder müssen weit zur Schule laufen und wenn sie am Nachmittag heimkommen, noch mit auf dem Feld helfen. So bleibt kaum Zeit für die Schulaufgaben. Nach Sonnenuntergang ist es kaum noch möglich, etwas zu erledigen, da als Lichtquelle nur eine Kerosinlampe dient. Diese gibt nur spärlich Licht.
Wenn die Familie ein Solar-Kit hätte, würde sich ihre Lebensqualität erheblich verbessern. Die Kinder könnten Schulaufgaben machen, denn nur mit einer guten Bildung haben sie die Chance auf ein besseres Leben.
Clementia Kuuyiri is married and has two children. The family lives on their own small farm. This just covers the need for survival. They are very poor. The work is arduous, everything has to be done by hand and with simple devices because there is no electricity. The water has to be fetched from the well. The children have to walk a long way to school and when they come home in the afternoon they have to help out in the fields. So there is hardly any time for schoolwork. After sunset it is hardly possible to do anything because the only light source is a kerosene lamp. This gives only sparse light.
If the family had a solar kit, their quality of life would improve significantly. The children could do schoolwork, because only with a good education do they have the chance of a better life.
Clementia Kuuyiri est mariée et a deux enfants. La famille vit dans sa propre petite ferme. Cela couvre juste le besoin de survie. Ils sont très pauvres. Le travail est ardu, tout doit être fait à la main et avec des appareils simples car il n\'y a pas d\'électricité. L\'eau doit être récupérée du puits. Les enfants doivent marcher longtemps pour se rendre à l\'école et lorsqu\'ils rentrent à la maison l\'après-midi, ils doivent aider dans les champs. Il n\'y a donc pratiquement pas de temps pour les travaux scolaires. Après le coucher du soleil, il n\'est guère possible de faire quoi que ce soit car la seule source de lumière est une lampe à pétrole. Cela ne donne qu\'une lumière clairsemée.
Si la famille avait un kit solaire, sa qualité de vie s\'améliorerait considérablement. Les enfants pourraient faire des travaux scolaires, car ce n’est qu’avec une bonne éducation qu’ils ont la chance de mener une vie meilleure.
?
Darling Girl
(ID: 152 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 30) Projektleiter/ Project manager: Christoph Köhler
SolarKit:
Land/ Country: Liberia (Afrika)
Sie ist sehr klein, hat aber drei Kinder und schafft es immer noch, als allgemeine Helferin in unserer Yarbayah-Klinik zu arbeiten. Eine ihrer jüngeren Schwestern heißt Louis. Es gibt keine Stromversorgung zu Hause. Ein SolarKit wäre toll.
She is very short but has three children and still manages to work as a general helper in our Yarbayah Clinic. One of her younger sisters is called Louis. There is no power supply at home. A SolarKit would be great.
Elle est très petite mais a trois enfants et réussit toujours à travailler comme assistante générale dans notre clinique de Yarbayah. Une de ses plus jeunes soeurs s\'appelle Louis. Il n\'y a pas d\'alimentation à la maison. Un SolarKit serait génial.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Hawa Sirleaf, geb. Kamara
(ID: 148 | Status: Vermittelt/ Mediated | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 30) Projektleiter/ Project manager: Christoph Köhler
SolarKit:
Land/ Country: Liberia (Afrika)
Ihren Geburtsnamen erwähnen wir hier, weil sie die jüngste Tochter des früheren Clan-Chiefs Varney Kamara ist. Varney war einer der über 30 Bürger der Kleinstadt Mawah, die 2015 von einem Besucher mit Ebola infiziert wurden und jämmerlich starb.
Hawa hat drei Kinder, keine Unterstützung durch einen Mann und kämpft täglich ums Überleben ihrer Familie. In unserer Clinic achtet sie darauf, daß jeder Patient sich die Hände desinfiziert bei der Ankunft, daß Trinkwasser gut bereit steht und alles hygienisch läuft.
Zuhause gibt es keine Stromversorgung. Ein SolarKit wäre super.
Her birth name is mentioned here because she is the youngest daughter of former Clan Chief Varney Kamara. Varney was one of over 30 citizens of the small town of Mawah, who in 2015 were infected with Ebola by a visitor and died miserably.
Hawa has three children, no male support, and struggles daily for the survival of her family. In our clinic she makes sure that every patient disinfects their hands on arrival, that drinking water is well prepared and that everything is hygienic.
There is no power supply at home. A SolarKit would be great.
Son nom de naissance est mentionné ici car elle est la plus jeune fille de l\'ancien chef de clan Varney Kamara. Varney était l\'un des plus de 30 citoyens de la petite ville de Mawah. En 2015, elle a été infectée par le virus Ebola par un visiteur et est décédée misérablement. Hawa a trois enfants, sans soutien masculin, et se bat quotidiennement pour la survie de sa famille. Dans notre clinique, elle s\'assure que chaque patient désinfecte ses mains à son arrivée, que l\'eau potable est bien préparée et que tout est hygiénique. Il n\'y a pas d\'alimentation à la maison. Un SolarKit serait génial.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Katushabe
(ID: 90 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 58) Organisation/ Organization: Hilfe zur Selbsthilfe Walldorf e.V.
Typ/ Type: Familie
Kategorie/ Category:
Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Uganda (Afrika)
Frau Katushabe Aidha und das von Ihr betreute Waisenkind Ajuna Denis leben in dem Dorf Buluuta in Uganda.
In diesem Dorf leben sehr viele Witwen. Bereits am Rande der Gesellschaft opfern sich diese Frauen auf um verwaisten Kindern zu helfen und ihnen ein Zuhause bieten zu können. Ohne Strom und fließend Wasser leben diese Familien unter harten Bedingungen. Das Abiola Family-SolarKit stellt für diese Menschen eine große Bereicherung dar. Abiola gGmbH spendet für alle 54 in diesem Dorf wohnende Familien jeweils ein Family-SolarKit. Nähere Details zum Projekt "Buluuta" findest Du unter dem Ticket #58.
Mrs. Katushabe Aidha and the orphan being taken care of Ajuna Denis are living in the village Buluuta in Uganda. This village has a lot of widows. Already struggling with difficult circumstances, these women sacrifice themselves in order to help orphans and to provide a home for them. These families live without electricity and water connections. The Abiola Family-SolarKit supports the people greatly. Abiola gGmbH donates a Family-SolarKit for all 54 families in the village. More details regarding the project \"Buluuta\" can be found under the ticket #58.
Katushabe Aidha et son orpheline, Ajuna Denis, vivent dans le village de Buluuta en Ouganda. Il y a beaucoup de veuves vivant dans ce village. Déjà en marge de la société, ces femmes se sacrifient pour aider des orphelins et leur fournir un foyer. Sans électricité ni eau courante, ces familles vivent dans des conditions difficiles. Abiola Family SolarKit est un formidable enrichissement pour ces personnes: Abiola gGmbH fait don d’un Family SolarKit à chacune des 54 familles de ce village. Plus de détails sur le projet \"Buluuta\" peuvent être trouvés sous le ticket # 58.
?
KASSA Florentine
(ID: 278 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 277) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Benin
Testbeschreibung
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Dorf Assomé
(ID: 136 | Status: Veröffentlicht/ Public) Organisation/ Organization: Firma
Typ/ Type: Projekt
Kategorie/ Category: Medizinische Hilfsstation
Projektleiter/ Project manager: kuanvi komlangan
SolarKit:
Land/ Country: Togo (Afrika)
Das Dorf Assomé, ca.35 km nordwestlich von Lomé, mit etwa 400 Einwohnern hat keine öffentliche Stromversorgung. Daher bedarf es einer 'Lichtquelle' in ihrer Dispensary/Versorgungseinrichtung für ärztliche Notfall- und Grundversorgung und den Hebammeneinsatz.
The village of Assomé, about 35 km northwest of Lomé, with about 400 inhabitants has no public power supply. Therefore, a \'light source\' is needed in their dispensary / medical emergency and primary care facility and midwife use.
Le village d’Assomé, situé à environ 35 km au nord-ouest de Lomé, compte environ 400 habitants et n’a pas d’alimentation publique. Par conséquent, une «source de lumière» est nécessaire dans leur dispensaire / centre médical d\'urgence, leur établissement de soins de santé primaires et leur utilisation par une sage-femme.
?
MEDESSOU Denis
(ID: 346 | Status: Übergeben/ Delivered | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 328) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Benin
Die Familie lebt in sehr armen Verhältnissen, ohne Strom. Wasser muss am Brunnen geholt werden.
Bisher Gaslampe zur Beleuchtung.
The family lives in very poor conditions, without electricity. Water must be fetched from the well.
So far gas lamp for lighting.
La famille vit dans de très mauvaises conditions, sans électricité. L\'eau doit être extraite du puits.
Jusqu\'ici lampe à gaz pour l\'éclairage.
Bereits gespendet/ Already donated 35€
?
Miko Ousman
(ID: 471 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 456) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Niger
Miko Ousman hat 1 Frau und 8 Kinder. Sie leben in dem sehr abgelegenen Dorf Sarkin Hatsi, ohne jegliche Elektrizität. Mio Ousman ist handwerklich recht begabt und verdient den Lebensunterhalt mit verrichten verschiedener handwerklicher Arbeiten. Seine Frau betreibt etwas Landwirtschaft. Die älteren Kinder gehen in die Schule. Ein Solarkit würde der Familie helfen, damit die Kinder auch abends noch – nach Sonnenunterang (ca. 18 Uhr) lernen können und Miko Ousmane auch abends noch die ein oder andere Reparatur durchführen kann.
Miko Ousman has 1 wife and 8 children. They live in the very remote village of Sarkin Hatsi, without any electricity. Mio Ousman is very talented in terms of craftsmanship and earns a living by doing various crafts. His wife does some farming. The older children go to school. A solar kit would help the family so that the children can still learn in the evening - after sunset (around 6 p.m.) and Miko Ousmane can also carry out one or the other repair in the evening.
Miko Ousman a 1 femme et 8 enfants. Ils vivent dans le village très isolé de Sarkin Hatsi, sans électricité. Miko Ousman est très talentueux en termes de savoir-faire des petites réparation et gagne sa vie en faisant divers métiers. Sa femme fait de l\'agriculture. Les enfants plus âgés vont à l\'école. Un kit solaire aiderait la famille, afin que les enfants puissent encore étudier le soir - après le coucher du soleil (environ 18 heures) et Miko Ousmane pourrait également effectuer l\'une ou l\'autre réparation le soir.
?
Zumah Dogu
(ID: 612 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 559) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Zumah Dogu ist verheiratet und hat 3 Kinder. Er arbeitet als Farmer in der eigenen kleinen Landwirtschaft. Die Arbeit ist hart und mühsam, denn der karge Boden wirft nur wenig ab. Es gibt im Dorf kein fließend Wasser und keine Elektrizität. Als einzige Lichtquelle dient eine Kerosinlampe. Bei dem spärlichen Licht, das diese abgibt, ist es nach Einbruch der Dunkelheit kaum noch möglich, Arbeiten in der Hütte zu verrichten. Die Kinder können ihre Schulaufgaben nicht erledigen, weil sie, wenn sie von der Schule nach Hause kommen, in der Landwirtschaft mithelfen müssen.
Mit einem Solarkit würde sich die Lebensqualität für die ganze Familie erheblich verbessern. Zumah könnte nach Sonnenuntergang noch Arbeiten in der Hütte verrichten und die Kinder könnten die Zeit zum Lernen nutzen. Bildung ist für sie der einzige Weg zu einem besseren Leben.
Zumah Dogu is married and has 3 children. He works as a farmer in his own small farm. The work is hard and arduous because the barren soil sheds little. There is no running water or electricity in the village. A kerosene lamp is used as the only light source. With the sparse light it emits, it is hardly possible to do any work in the hut after dark. The children cannot do their schoolwork because when they come home from school they have to help out with the farm.
A solar kit would significantly improve the quality of life for the whole family. Zumah could still do work in the hut after sunset and the children could use the time to study. For them, education is the only way to a better life.
Zumah Dogu est mariée et mère de 3 enfants. Il travaille comme agriculteur dans sa propre petite ferme. Le travail est dur et ardu car le sol stérile perd peu. Il n\'y a ni eau courante ni électricité dans le village. Une lampe à pétrole est utilisée comme seule source de lumière. Avec la faible lumière qu\'elle émet, il n\'est guère possible de travailler dans la cabane après la tombée de la nuit. Les enfants ne peuvent pas faire leurs devoirs car lorsqu\'ils rentrent de l\'école, ils doivent aider à la ferme.
Un kit solaire améliorerait considérablement la qualité de vie de toute la famille. Zumah pouvait encore travailler dans la cabane après le coucher du soleil et les enfants pouvaient utiliser le temps pour étudier. Pour eux, l\'éducation est la seule voie vers une vie meilleure.
?
Patience Kumiwah
(ID: 325 | Status: Veröffentlicht/ Public | Dazugehöriges Projekt/ Associated project 297) Projektleiter/ Project manager: Anonym
SolarKit:
Land/ Country: Ghana
Das Leben eines Menschen hat nur Sinn und nur dann, wenn dieses Leben anderen zu Hilfe kommt. Patience Kumiwah ist Mutter von drei Kindern und 71 Jahre alt. Entsprechend ihrer Reise durch das Leben hat sie sowohl durch helle als auch dunkle Orte geführt, und es ist aufgrund dieser Erfahrungen, die sie gemacht hat, zu lernen, wie sie es für ihre Kinder versucht. Sie bittet und wünscht sich, dass Abiola Solarkits ihren Kindern das Arbeiten und Laufen in der Nacht erleichtert
The life of a human has meaning only and only if that life comes to the aid of others. Patience Kumiwah is a mother of 3, she is 71 years old. According to her journey through life has led her through both light and dark places, and it’s because of those experiences that she had have made her learned how to try through it for her children seeks. She pleads and wishes for Abiola Solarkits to help easy late night working and walking especially for her children
La vie d\'un humain n\'a de sens que si cette vie vient en aide aux autres. Patience Kumiwah est mère de 3 enfants, elle a 71 ans. Selon son voyage dans la vie, elle l\'a conduite à la fois dans des endroits clairs et sombres, et c\'est à cause de ces expériences qu\'elle lui a fait apprendre comment l\'essayer pour ses enfants. Elle plaide et souhaite qu\'Abiola Solarkits aide à travailler et à marcher tard le soir, spécialement pour ses enfants.